DictionaryForumContacts

 Feto

link 3.09.2013 8:15 
Subject: final product within a one-size-fits-all workflow gen.
The focus of news production management should not be the creation of a final product within a one-size-fits-all workflow; rather, the focus should be upon the creation of endlessly iterable content through a highly hackable CMS.

creation of a final product within a one-size-fits-all workflow

создание конечного продукта , который бы подходил к любому техническому процессу.

 Denisska

link 3.09.2013 9:01 
=one-size-fits-all=
Универсального, нет?
постою, послушаю насчет highly hackable CMS

 Feto

link 3.09.2013 9:07 
за вариант спасибо. А что касается второго, то мне это тоже интересно, ведь информации на других ветках достаточно, но слово в данном контексте до сих пор вызывает сомнения...

 Larry54

link 3.09.2013 9:45 
возможно здесь речь идет о системе управления контентом, которую тяжело взломать...

 Feto

link 3.09.2013 10:10 
и все-таки мне не понятно до конца в хорошем или в плохом значение нужно понимать слово "hackable", то есть взламываемый.

Авторы оригинального текста,кмк, все-таки употребляют его в позитивном оттенке.

 Rivenhart moderator

link 3.09.2013 10:28 
Feto, из всего, что Вы запостили по поводу "hackable", у меня сложилось впечатление, что речь идет о гибкости и легкой изменяемости

3.09.2013 11:15 - здесь говорится, что с контентом можно играть сколь угодно долго, изменяя его бессчетное количество раз

а коль скоро требуется (часто/многократно) менять контент, то и система управления этим контентом (CMS) должна быть гибкой и позволять вносить любые изменения в продукт

сугубо мое видение...

 Feto

link 3.09.2013 11:18 
у меня было такое мнение, но я начала искать похожие британские сайты, где употребляется это слово в похожем контексте, рылась в русских словарях , просматривала несколько раз значение слова to hack, через немецкий язык искала и находила слово hackbar и все-таки после долгих исканий находится в подавляющем большинстве именно
ВОТ ЭТО:
комп., жарг. используя хакерские приёмы, технологии, незаконно получить доступ к чужой информации; взломать (сайт, компьютер) ◆

и здесь еще http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-7661.htm

 Feto

link 3.09.2013 11:36 
я думаю, что здесь нужно больше разобраться в том, что подразумевается под "workflow". Это технический процесс работы с контентом ,которым пользуется журналист-хакер (скажем газеты Нью-Йорк Таймз). В обрабатываемый контент может входить не только информация найденная в интернете, но и частная , личная, конфиденциальная информация ,которая тоже становится частью этого workflow. Более того, система управления контентом (CMS) подразумевает определенную замкнутость и конфиденциальность. Систему в которой могут работать ограниченное количество людей . А поскольку Нью-Йорк Таймз это газета с именем и репутацией, то неудивительно, что она может дорожить конфиденциальностью инфы в своем workflow. ИМХО

 asocialite

link 3.09.2013 14:37 
Rivenhart правильно говорит - "речь идет о гибкости и легкой изменяемости"

но вряд ли вы найдете это значение в таком готовом к употреблению виде в каком-либо словаре.
тут надо понимать корни

to hack - это занятие не только деструктивное, но и конструктивное тоже
зависит от..
to hack smth together - это сугубо контструктивное действие. сваять, собрать, сколотить
to hack at it - перелопачивать нечто. обычно тоже с позитивной целью - подработать-приспособить нечто существующее под нужные тебе параметры
и т.д.
общее у всех этих действий - сбацать по-быстрому. некая бесцеремонность, импровизационный характер. характерно "срезание уголочков" для более скорого достижения цели. в целом - "ехать" вместо "шашечки". you don't have to think how pretty it's gonna look, you may not have to think about long-term consequences ... it's liberating :)

возвращаясь к контексту аскера -
там явно позитив. ближе всего наверное упомянутое hacking at it (it=CMS). т.е. приспосабливание системы (этой CMS) под нужды своего (меняющегося) процесса по ходу дела. отсюда и речь о hackability CMS - т.е. о ее податливости. отсюда и "гибкость"

имхо, естесвенно ;)

 

You need to be logged in to post in the forum