|
link 30.08.2013 5:56 |
Subject: cut the waffle gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
waffle несущественное, пустое, лишнее, ерунда e.g. His ability to distinguish the essence and to cut the waffle in any discussion are exceptional.≈ Он обладает исключительной способностью в любой дискуссии выделить главное и отсечь пустое. |
еще: "cut the waffle" - cut out the boring bits, get straight to the relevant, exciting part of the story. |
+1 cut - вообще продуктивный глагол, когда необходимо передать смысл "кончать заниматься демагогией, прекращать разглагольствовать, увлекаться малозначительными деталями, ..." и переходить к сути как, например, в cut the bull, cut to the chase и т.п. |
Мне интересно, как Вы перевели tricks o' the trade? |
важно cut the cheese случайно не включить в этот список... |
techy1 :)) tricks o'the trade - секреты мастерства, специфические приемы - по МТ |
|
link 19.09.2013 9:39 |
Благодарю за ответы! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |