DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 28.08.2013 13:47 
Subject: separate risk assessment questionnaire gen.
This questionnaire is intended to facilitate an Internal Risk Assessment of compliance with the Bribery Act 2010. A separate questionnaire should be used to assess third parties’ compliance with the Bribery Act i.e. compliance of suppliers, distributors, agencies and other associates of the Company. If the Company has subsidiaries or is involved in any joint ventures, a separate risk assessment questionnaire should be completed

Данное анкетирование предназначено для определения оценки рисков внутри компании в отношении закона «О борьбе со взяточничеством» 2010г. Анкеты иной формы должны использоваться для оценки соответствия с Законом о взяточничестве любой третьей стороной, т.е. поставщиками, дистрибьюторами, представительствами и другими зависимыми обществами компании. Если компания имеет филиалы или является частью совместных предприятий, то необходимо заполнять анкету для определения оценки рисков иной формы.

Посмотрите в целом перевод. есть возражения? спасибо!

 Liquid_Sun

link 28.08.2013 14:36 
* для убыстрения/облегчения задачи оценки внутрикорпоративных рисков.
Сначала начали с закона «О борьбе со взяточничеством» 2010г.
А кончили Законом о взяточничестве :=((
** имеет дочерние общества или входит в любое СП, то надлежит заполнить отдельную анкету для оценки рисков....

 Karabas

link 28.08.2013 16:42 
соответствие (чему?) Закону
associate - партнёр (почему у вас такой причудливый перевод?)
остановитесь на одном переводе слова questionnaire - а то у вас где-то "анкетирование", где-то "анкета"; я бы предпочла второе)

 Ozbiliz

link 29.08.2013 7:06 
спасибо всем!
ФИНАЛ: Данная анкета предназначена для облегчения задачи оценки внутрикорпоративных рисков в отношении закона «О борьбе со взяточничеством» 2010г. Любой третьей стороной, т.е. поставщикам, дистрибьюторам, представительствам и другим партнерам компании надлежит заполнить отдельную анкету для оценки рисков в соответствии с законом «О борьбе со взяточничеством». Если компания имеет дочерние общества или входит в любое СП, то надлежит заполнить отдельную анкету для оценки рисков.

 kem-il

link 29.08.2013 7:24 
облегчения задачи - упрощения
A separate questionnaire should be used to assess third parties’ compliance with - для оценки соответствия третьих лиц должна...

 Ozbiliz

link 29.08.2013 7:43 
благодарю!
Красивый ФИНАЛ: Данная анкета предназначена для упрощения задачи оценки внутрикорпоративных рисков в отношении закона «О борьбе со взяточничеством» 2010г. Для оценки соответствия закону «О борьбе со взяточничеством» третьих лиц, т.е. поставщиков, дистрибьюторов, представительств и других партнеров компании, необходимо заполнять отдельную анкету. Если компания имеет дочерние общества или входит в любое СП, то надлежит также заполнить отдельную анкету для оценки рисков.

 kem-il

link 29.08.2013 7:47 
убрать "задачи" и ок :)

 Sonora

link 29.08.2013 9:45 
оценки внутрикорпоративных рисков в отношении закона
а как это "в отношении закона"? м.б. согласно/в соответствии с?... ведь проведение такой оценки является одним из предписаний закона

Для оценки соответствия закону «О борьбе со взяточничеством» третьих лиц
как-то звучит не оч... м.б. чуть местами поменять - для оценки соответствия т.лиц, т.е. ххх, закону ...?

 

You need to be logged in to post in the forum