DictionaryForumContacts

 Zefir

link 27.08.2013 19:20 
Subject: Opaque membranes med.
Здравствуйте!
Если кто-либо знает, помогите, пожалуйста корректно перевести на русский сочетание Opaque membranes. Исходно текста нет, но в контексте русском это звучит так: Осложнения ДР включают развитие повторных кровоизлияний в стекловидное тело, разрывы или отслойки сетчатки, рубеоз радужки, Opaque membranes.
Благодарю всех, кто откликнулся.

 Henriette

link 27.08.2013 19:55 

 Karabas

link 27.08.2013 20:15 
Может, это "помутнение мембраны стекловидного тела" так замаскировали? Среди осложнений ДР такое указывается, а в словаре есть "мембрана стекловидного тела hyaloid membrane (глаза)"http://www.multitran.ru/c/M.exe?a=3&&s=%F1%F2%E5%EA%EB%EE%E2%E8%E4%ED%EE%E5%20%F2%E5%EB%EE&sc=8&l1=2&l2=1
Хотя, конечно, всё это вполне может оказаться притянутым за уши. Может, кто-нибудь из наших местных медиков откликнется.

 Dimpassy

link 28.08.2013 3:52 
эпиретинальные мембраны, которые мутнеют (при 2 степени)

 

You need to be logged in to post in the forum