DictionaryForumContacts

 Rustem Zhan

link 16.09.2005 6:56 
Subject: эксплуатация инженерных коммуникаций
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Инженерное оборудование застроенных территорий помогает изучению вопросов теории и практики проектирования, строительства и эксплуатации инженерных коммуникаций населенных мест.

Заранее спасибо

 10-4

link 16.09.2005 7:00 
maintenance

 Val61

link 16.09.2005 7:21 
Или infrastructure operation

 10-4

link 16.09.2005 7:32 
Слово maintenance часто трактуется слишком однозначно как "техническое обслуживание, текущий ремонт" или близко к этому. Однако, его основное значение - именно "эксплуатация" в русском техническом понимании, т.е. "поддержание в рабочем состоянии".
Разумеется, можно "эксплуатацию" передать и иными способами.

 Val61

link 16.09.2005 7:41 
М.б. да, а м.б. и нет. Разные экспаты говорят по-разному. По ходу, понимая под словом maintenance именно только ремонт и ТО. Какие у меня основания упрекать в незнании английской терминологии инженеров-англичан? *ЫЫ*

 Kate-I

link 16.09.2005 7:46 
use

 Kate-I

link 16.09.2005 7:48 
но самое то будет "use and maintenance"

 10-4

link 16.09.2005 7:48 
Дык, Валер, задумайся, а что такое operation. Это и есть maintenance. Или предполагаются какие то иные действия, составляющие это самое "operation"?

 Kate-I

link 16.09.2005 7:54 
10-4 - техобслуживание - это замена масла, подшипников.
А operation - это контроль и регулировка процесса по приборам.

 10-4

link 16.09.2005 8:01 
2 Kate-1:
Вы берете очень частный и не очень грамотно сформулированный случай (это я про "регулировку по приборам"). Operation - понятие широкое, гораздо шире, чем просто "эксплуатация".

 Val61

link 16.09.2005 8:11 
Иван, не надо вдумываться. Надо переводить правильно. Я operate грузовик когда на нем езжу. И maintain его когда ставлю на ТО на базе.

 10-4

link 16.09.2005 8:49 
Это не в тему. Мы тут про эксплуатацию. Выходит, когда ты из машины вылез - эксплуатация закончилась. Нет, это не так. Предприятие "эксплуатирует" автотранспорт, даже когда этот транспорт стоит в гараже, или разбитый валяется во дворе.

 Kate-I

link 16.09.2005 8:49 
10-4, я с Вами не соглашусь. Работаю с этими терминами давно (cм. Val61)

 Kate-I

link 16.09.2005 8:51 
10-4, я думаю, что "use and maintenance" вполне отражает наполнение термина "эксплуатация" (хотя мы не можем знать, что в него вкладывал автор. Вполне возможно, он имел в виду в том числе и TО).

 10-4

link 16.09.2005 8:53 
"Не надо вдумываться. Надо переводить правильно" (с) Val61 - это еще одно motto для аналов нашего форума.

 a05

link 16.09.2005 9:58 
анналов

аналов - это другое, sorry

 5k

link 16.09.2005 14:09 
эксплуатация инженерных коммуникаций - utility (lines) O&M
O&M (operation and maintenance)

 

You need to be logged in to post in the forum