Subject: nineto-five job gen. Пожалуйста, помогите перевести: "nineto-five job".Выражение встречается в следующем контексте: Alice says she knew she never wanted children: Заранее спасибо |
a nine-to-five job так понятнее? |
чьёрт побери.. спасибо, уважаемый. ))) |
nine-to-five скушная работа с тупым и жестким графиком - каждый день с 9 до 5. как правило подразумевается минимум эмоциональной вовлеченности в такую работу |
ая |
работа по стандартному (офисному) графику/полный рабочий день/полная занятость used in reference to typical office hours, often to express an idea of predictable routine Не вижу тут оттенка "тупости и жесткости" - просто обычный/стандартный режим работы. |
IMHO, хороший русский эквивалент -- "от звонка до звонка". |
You need to be logged in to post in the forum |