|
link 23.08.2013 11:48 |
Subject: отрывок weld. Уважаемые форумчане, кто в теме, просьба проверить/покритиковать перевод.Есть непонятные места (выделены) Fixed Wet Pin Nose Cap Передняя крышка неподвижного мокрого стержня • Передняя крышка выдвижного мокрого стержня Система подачи газа и теплового реле Заранее спасибо |
Nose Cap = а почему "передняя крышка"? Странный вариант перевода, не могли бы пояснить ... О каком виде сварки идет речь? |
|
link 23.08.2013 12:52 |
Перемешивающая сварка трением |
Nose Cap = а почему "передняя крышка"? |
Очень много "опций" Что-за "мокрый стержень" ? |
|
link 23.08.2013 13:05 |
ну можно наверное торцевая, но по-моему не совсем то... |
Nose Cap - скорее, это конический наконечник самого рабочего стержня |
|
link 23.08.2013 13:11 |
а, с СОЖ, понятно.... |
"Capable of welding Aluminum Fixed Pin, Aluminum Fixed Bobbin (Double sided Weld), Steel Fixed Pin, and Titanium Fixed Pin = Способна производить сварку алюминиевого неподвижного стержня, алюминиевой неподвижной бобины (двусторонний сварной шов), стального неподвижного стержня и титанового неподвижного стержня." Здесь явно путаница, поскольку речь идет о типах сварочного инструмента (стержня). Их сваривать не могут, наоборот, с их помощью производится сварка металлов. Возможные варианты перевода типов: Fixed Pin = фиксированный (нерегулируемый) стержень/наконечник Fixed Bobbin = фиксированный стержень-шпулька (с двумя опорными буртами) для двухсторонней сварки Self-Reacting Bobbin = стержень-шпулька с самоподжимными упорными буртами Retractable Pin = выдвижной/регулируемый по длине наконечник/стержень здесь почитайте http://users.encs.concordia.ca/~tmg/images/c/ce/Cmq108.pdf - Tool Types |
|
link 23.08.2013 14:55 |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |