Subject: Помогите перевести или объяснить иностранцу! gen. Помогите перевести на английский или объяснить иностранцу фразу "Не выходит каменный цветок". Если помните был кажется такой анекдот про Данилу-мастера.
|
Скажите, что у слова "выходить" два значения (минимум) и объясните. |
При объяснении можно использовать слова pun, play on words и т.д. |
попробуйте обыграть слово stuck |
да, stuck, по-моему хорошо подойдет) |
так что же именно надо объяснить (или перевести?) иностранцу - фразу "Не выходит каменный цветок" или анекдот про Данилу-мастера? |
Цигель-цигель ай-лю-лю! - непереводимая игра слов на местном диалекте (с) :)) |
as good as fuck |
The stone flower won't print. :) |
as sticky as a stuff as nasty as a bluff (физ.) ...everything at once |
а все ли знают этот анекдот про каменный цветок? |
роскошный анекдот... |
да, и главное свежий |
\\да, и главное свежий ценность юмора не всегда коррелирует с его свежестью :) |
Свежих анекдотов не бывает, как жанр кончился, похоже. |
\\Свежих анекдотов не бывает, как жанр кончился, похоже. Nil novi sub luna |
Да, форма меняется, юмористическое наполнение (идея) остается. Но люди перестали рассказывать анекдоты. |
\\Но люди перестали рассказывать анекдоты. А смысл если все его только что прочли в РСС-ленте... |
Да, может, вы правы. |
Наш юмор непереводим, даже Болгария отказывается. )) Легче иностранца обучить русскому языку, чем пытаться передать смысл этой шутки. |
Кстати, мой муж-американец услышал эту шутку еще в середине 80-х и переодически ее повторяет, но в его исполнении она почему-то мутировала со временем: "Не выходит у меня этот камень!" ))) |
|
link 22.08.2013 18:30 |
//Кстати, мой муж-американец услышал эту шутку еще в середине 80-х и переодически ее повторяет, но в его исполнении она почему-то мутировала со временем: "Не выходит у меня этот камень!" ))) // Может быть, потому что у них есть устойчивое выражение to pass a (kidney) stone? Тоже болезненный процесс. |
вариант: - How did that stone flower come out? |
\\Наш юмор непереводим ахахх... не только непереводим - но и понимается людями в меру их испорченнности :) я почему то всегда думал что "не выходит" у него совсем по другому поводу - потому что вытащить не может свой теперь знаю 2 интерпретации этого анекдота :))) |
8\ -- теперь знаю 2 интерпретации этого анекдота --- Я теперь тоже )) |
You need to be logged in to post in the forum |