DictionaryForumContacts

 Олеся_Соул

link 15.09.2005 15:50 
Subject: при возникновении обстоятельств
Помогите пожалуйста перевести следующее предложение на английский:

При возникновении обстоятельств мешающих ходу осуществления работы по данному договору незамедлительно сообщать X и обеспечить возврат предварительно выплаченных денег X в течении 5 календарных дней.

 Brains

link 15.09.2005 15:52 
В чём помогать? Уже что-то переведено?

 Alex15

link 15.09.2005 16:01 
Should any circumstances arise preventing [Y] to perform this Agreement/to perform operations hereunder/under this Agreement, [Y] shall immediately inform X [thereof] and shall ensure the repayment to X any previously paid sums/moneys within 5 calendar days.

 Kate-I

link 15.09.2005 16:04 
Мозг разбушевался ))

 Brains

link 15.09.2005 16:16 
© «— Соскучилось я, в табакерке сидячи».

 V

link 15.09.2005 16:45 
prevent TO - не бывает

правильно
prevent from ...ing

 Kate-I

link 15.09.2005 18:59 
не надо moneys (((

 Alex16

link 16.09.2005 5:44 
Да, да, конечно - ... preventing the fulfillment of operations hereunder...

 Олеся_Соул

link 16.09.2005 7:27 
Большое вам спасибо, в след раз обязательно свой вариант сначала выложу:)

 

You need to be logged in to post in the forum