|
link 15.09.2005 15:50 |
Subject: при возникновении обстоятельств Помогите пожалуйста перевести следующее предложение на английский:При возникновении обстоятельств мешающих ходу осуществления работы по данному договору незамедлительно сообщать X и обеспечить возврат предварительно выплаченных денег X в течении 5 календарных дней. |
В чём помогать? Уже что-то переведено? |
Should any circumstances arise preventing [Y] to perform this Agreement/to perform operations hereunder/under this Agreement, [Y] shall immediately inform X [thereof] and shall ensure the repayment to X any previously paid sums/moneys within 5 calendar days. |
Мозг разбушевался )) |
© «— Соскучилось я, в табакерке сидячи». |
prevent TO - не бывает правильно |
не надо moneys ((( |
Да, да, конечно - ... preventing the fulfillment of operations hereunder... |
|
link 16.09.2005 7:27 |
Большое вам спасибо, в след раз обязательно свой вариант сначала выложу:) |
You need to be logged in to post in the forum |