DictionaryForumContacts

 za

link 15.09.2005 13:33 
Subject: as a trigger,
У меня вариант - в качестве стимула. Но мне кажется он немного бледен по сравнению с оригиналом и не совсем передает интонацию.

Выражение встречается в следующем контексте:As is widely known,
intensified competition has taken place in the field of
ADSL services with the participation of Softbank BB
Corp. as a trigger, which has resulted in remarkable
results in terms of market vitalization.

Заранее спасибо

 Siberfox

link 15.09.2005 13:36 
...инициатором которого выступила...

 Kate-I

link 15.09.2005 13:37 
конкурентная среда послужила стимулом/толчком для/спровоцировала/привела к....и т.д. и т.п. и еще раз т.д.

 za

link 15.09.2005 13:56 
Спасибе всем.

 za

link 15.09.2005 13:56 
:) т.е. спасибО

 Irisha

link 15.09.2005 13:59 
Действия Софтбанка всколыхнули чего-нибудь :-)/привели к усилению конкурентной борьбы... оживлению на рынке...

 plast

link 15.09.2005 14:33 
а как насчет "усилителя" или "катализатора"?

 

You need to be logged in to post in the forum