DictionaryForumContacts

 russelt

link 14.08.2013 12:11 
Subject: Как быть с Mr., Mrs. и Miss в русском языке - кнопочки на электронной форме gen.
Коллеги, подскажите плиз, кто сталкивался, как выкрутиться из ситуации.
Перевожу кнопочки "Обращение" на электронной форме Mr., Mrs. и Miss
Мой вариант: Г-н, Г-жа, а куда девать "Мисс"?
ЗС

 kem-il

link 14.08.2013 12:12 
а почему не мистер, мисс и миссис? :)

 Aiduza

link 14.08.2013 12:17 
russelt, а чем Вам "Мисс" не нравится? Количество букв такое же, как в английском слове.

 Armagedo

link 14.08.2013 12:17 
деваха O_O

 fenix-77

link 14.08.2013 12:18 
Думаю, так и надо переводить))

 Supa Traslata

link 14.08.2013 12:27 
Mr., Mrs. и Miss = Тов.

 Oleg Sollogub

link 14.08.2013 12:27 
девица :)

Помню, в переводе детектива Сименона вовсю употреблялось "девица Пигаль".

 kem-il

link 14.08.2013 12:27 
чувиха :))

 Lorchen29

link 14.08.2013 12:32 
Какой же "тов." в деловом обращении, да еще и в электронном виде? )))
Если бы вместе, то г-да, а так kem-il +1

 Armagedo

link 14.08.2013 12:34 
Lorchen29

Сорри, но вы - зануда...
После 14.08.2013 15:12 идет мягкий стёб.

 Aiduza

link 14.08.2013 12:39 
А, понял, в чем проблема.
Тогда для Miss тоже используйте Г-жа.

 Oleg Sollogub

link 14.08.2013 12:47 
Еще цитата в защиту "девицы":
- Мадам?
- Девица!
- Свободна?
- Как птица!
и т.д.

 Lorchen29

link 14.08.2013 12:56 
Armagedo, возможно. Только в формате форума я, такая дурочка, не вижу, стебается ли товарищ или дает неверный вариант с серьезным видом. А еще я совершенно не понимаю казарменного юмора.

 russelt

link 14.08.2013 13:02 
Спасибо всем откликнувшимся.
Решил оставить г-на и г-жу, а на третьей кнопке прочерк.
Мисс, миссис не очень подходят ибо форма -изначально немецкая
(тогда надо бы Герр, Фрау и Фройлен)

 Supa Traslata

link 14.08.2013 13:05 
(в сторону) прежде, чем прийти в новый коллектив (включая форум Мультитрана), любому энтузиасту очень полезно изучить устои, традиции (почитать архив форума за последние 10 лет), чтобы понимать, кто в коллективе и когда "стебается", а кто и когда "дает неверный вариант".

 Supa Traslata

link 14.08.2013 13:07 
russelt
А мисс - уже (еще) совсем не госпожа? Как это, прочерк? Она что, не человек?

 russelt

link 14.08.2013 13:08 
Но есть один момент: а ну как какой-нить русский пользователь решит, что прочерк - это third gender?

 lisap

link 14.08.2013 13:09 
Кас. "прочерк" - тут недавно барышни нервничали по поводу того, что мультитран кишит шовинистскими переводами, а Вы предлагаете незамужним девушкам ставить прочерк. Это что ж они, не "Г-жи", что ли?

А нельзя ли третий пунктик просто убрать? Мотивируя тем, что в русском языке отсутствует такое разделение в обращении к женщине? Такая вот локализация...

 russelt

link 14.08.2013 13:10 
И нажмет эту кнопку, а система обработает его как Мисс. Ужос!

 russelt

link 14.08.2013 13:12 
2 lisap Да, конечно, соответствующий запрос отправил, жду ответа

 russelt

link 14.08.2013 13:15 
А может, как вариант, написать Г-н (Mr.) Г-жа (Mrs.), Г-жа (Miss) ?

 алешаBG

link 14.08.2013 13:16 

 Lorchen29

link 14.08.2013 13:25 
Кас. "Герр, Фрау и Фройлен" - в немецком-то, насколько мне известно, фройлен уже давно не используется в обращениях - видимо, из соображений политкорректности. Я думаю, russelt, Вам все же больше всего подойдет вариант с "мистером", "миссис" и "мисс" )

 Armagedo

link 14.08.2013 13:29 
Вот он - западный разлагающий всё прагматизм.
На женщину даже смотреть не нужно, чтобы узнать замужем она или нет - есть клеймо, по нему видно.
Она вас еще и поправит в случае чего, дескать фи, я не мадамка, а мамзелька O_O.
В наши реалии это без издевательства над определенной частью населения перенести, думаю, нельзя.
Посему щитаю, что не нужно переводить, а нужно транскрибировать.
Что давно сделано в 14.08.2013 15:12...

 Lorchen29

link 14.08.2013 13:35 
Armagedo, почему-то вспомнилось в "Безымянной звезде" - "Я не мадам, а мадемуазель ..."
А что, незамужние как-то особено выглядят? Что за клеймо?

 lisap

link 14.08.2013 13:37 
О, Лорхен...

Зависит от целей перевода (как всегда). Если это локализация сайта, то какая уж тут транскрибация?

 kem-il

link 14.08.2013 13:38 
Боярин, боярыня, девица красная, не?

 russelt

link 14.08.2013 13:40 
В дополнение: из той же формы
Раздел "Диетические предпочтения"
кнопочки:
Halal - Халяльная пища ???
Kosher - Кошерная пища
Vegetarian - Вегетарианская пища
Gluten Free - Без растительного белка ???
Wheat Free - Без клейковины ???
No shellfish - Без морепродуктов ???
No dairy - Без молока
No nuts - Без орехов??? (может, без гаек :-) )

 алешаBG

link 14.08.2013 13:44 

 lisap

link 14.08.2013 13:56 
Без глютена
Без пшеничной муки ? (в гугле wheat free и gluten free вообще часто смешиваются)
Без морепродуктов
Без молочных продуктов (не просто молока)
Без орехов

Это у Вас для аллергиков перечень - если кому чего нельзя, пусть сообщит.

 Sam1

link 14.08.2013 14:43 

 russelt

link 14.08.2013 15:16 
2 алешаBG
Да, спасибо, "4) What a cannibal eats", пожалуй, подойдет :-).

 russelt

link 14.08.2013 15:33 
2 lisap
Большое спасибо, за варианты.
Спасибо всем, тему можно закрывать

 Aiduza

link 14.08.2013 16:29 
Темы здесь может закрывать лишь администратор...

 

You need to be logged in to post in the forum