Subject: Privacy (when providing special skin care) gen. Privacy is not important to your client when providing special skin care.При проведении специальных процедур по уходу за кожей для Вашего клиента privacy??? не имеет значения Подскажите, пожалуйста, как бы это перевести? Спасибо! |
Сохранение врачебной тайны? |
Приватность не имеет значения при.... Вот только не пойму, кто, кроме самого клиента, может решить импортант или не импортант? |
по-моему тут не совсем ясно, как это приватность не имеет значения??? |
|
link 14.08.2013 8:53 |
После этого утверждения явно идет на выбор Yes/No. |
согласна с Supa, дальше будет идти yes/no скорее всего privacy имеется в виду, надо ли, грубо говоря "отдельный кабинет" для этой процедуры или же ее можно делать в общем зале нескольким клиентам сразу. (чистку лица и массажи всякие, к примеру, делают "индивидуально", а вот мейк-ап, маникюр и пр. часто делают несколько человек нескольким клиентам рядышком) |
"сохранение конфиденциальности" можно написать |
если я правильно угадала контекст и суть процедур, я б тупо в лоб "отдельное помещение" и написала) |
с поэтической ноткой) - уединение))) |
Нет, речь идет о помощи тяжелобольным на дому. Помощь оказывает сотрудник специальной службы (Home Health Aide - HHA), и это что-то вроде экзаменационных вопросов (для получения сертификата). Вы правы, данный вопрос - вернее, утверждение - как раз из серии тех, где нужно определить, является ли данное утверждение верным, то есть ответить "да" или "нет". Может быть, теперь стало немного понятнее, что же имеется в виду здесь под PRIVACY? |
Тут с самого начала ясно, что они подразумевают. Ответ "но-но-но!" Если человек старый и больной, вовсе не значит, что для него приватность не играет роли. Дело не в отдельной комнате и пр, а в том, что надо бы рассказать и испросить разрешение прежде, чем намазать крем на попу или еще куда. |
То есть, слово ПРИВАТНОСТЬ здесь подойдет? |
Я ничего лучшего придумать не могу. |
вообще прайвеси (как и челлендж) можно адекватно перевести только очень хорошо представляя себе, о чем именно идет речь . если из вашего контекста этого действительно не видно, я бы не рискнула гадать на кофейной гуще, не уточнив у заказчика... |
You need to be logged in to post in the forum |