Subject: as such laws are interpreted gen. Из отчета:Our findings do not constitute recommendations or management advice which should be followed. Our considerations on the tax issues as addressed in this Report are limited to the matters of the Russian tax law as it stands at the date hereof and ***as such laws are interpreted in the available case law and clarifications. Пожалуйста, помогите перевести фразу после звездочек - как ее ввернуть в предложение.. Спасибо большое. |
возможно, речь о толковании. |
ну и практике, конечно. |
мб - "ограничены вопросами российского налогового законодательства, действующего на дату настоящего документа и толкуемого в соответствии с действующим прецедентным правом и пояснениями" ...? |
в РФ нет прецедентного права per se, хотя и есть правоприменительная практика. |
спасибо. |
Хотя, лучше наверное сказать, судебная практика. Тут есть ОксанаС., может, она лучше опишет. |
как они толкуются (т.е. "понимаются") в судебной практике и разъяснениях вышестоящих судов /судов высшей инстанции |
You need to be logged in to post in the forum |