Subject: Slit cutting type gen. Доброе Утро!Подскажите, пожалуйста, может ли "Slit cutting type" быть щелевой тип резки? |
Это может быть продольной резкой. Нужон контекст. |
продольная разрезка; долевая разрезка (ленты); разрезка на полосы could be depending on the subject |
Контекста немного. это характеристики пресса для штамповки пластин для теплообменников. в перечне указано: Slit cutting type: 1,2,3,4,5 и 6. далее Slitting blade ещё встречается в списке инструментов |
it means we are on the right way; is it OK? |
Спасибо! )))) |
и там же встречается Die height и table size - может это быть в первом случае высота матрицы, а во втором размер матрицы..... или же всё-таки параметры какой-то платформы? |
и непонятно еще sucking length - что это длина протяжки материала в прессе. контекста нема. указано в списке тех. характеристик |
Die height=высота штампа/пунсона table size=р-ры плиты (на которой штампуют) sucking length=дальность/протяженность отсасывания (может, там воздух задействован, пневматика) Все это наугад, извините |
Спасибо большое!))))) |
и ещё никак не могу понять что такое pierce extrude sub-die, edge trim station? Речь идет все о том же прессе, выражение встречается в перечне характеристик матрицы. |
какая-то *пробивающая пресс-матрица* |
а может это быть "пробивающий подкладной штамп"? Само предложение тоже особой ясности не вносит: "The fin die includes upper & lower die plates; draw & form station; pierce extrude sub-die, louver sub-die; edge trim station; longitudinal cut sub-die; mechanical feeder station; cut-off station; the fin die and sub-dies are provided with guidepost, guide sleeve, and ball retainer". У меня какая-то ерунда выходит: |
Отдавайте как есть (дурак не поймет, умный промолчит) |
You need to be logged in to post in the forum |