Subject: part of the pre-talks framework gen. The Israeli announcements on prisoner releases and settlement construction were reportedly co-ordinated with US officials as part of the pre-talks framework agreed by Israeli and Palestinian negotiators in Washington on 30 and 31 July.В этом контексте можно ли перевести "part of the pre-talks framework" как "в рамках предварительных переговоров"? |
В вашем тексте, наверное, все можно, хотя эти переговоры еще не начались:) А еще можно, похоже, и "часть пакета условий начала переговоров, согласованного/в рамках договоренности об условиях начала переговоров, достигнутой..." |
Судя по настроению и общему давлению они врядли начнутся... вариант: "часть общих условий для начала переговоров" |
You need to be logged in to post in the forum |