Subject: winningest men’s college basketball coach gen. Пожалуйста, помогите перевести: winningest men’s college basketball coachВыражение встречается в следующем контексте: Dean Smith — Head coach of the University of North Carolina basketball team for 36 years, he retired as the winningest men’s college basketball coach in history, with 96 percent of his players graduating from college. Больше контекста нет. Мой вариант: Главный тренер баскетбольной команды Университета Северной Каролины на протяжении 36 лет, он вышел на пенсию как тренер мужской университетской команды по баскетболу, одержавшей рекордное количество побед, а 96% его игроков закончили колледж. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести winningest men’s college basketball coach - мой вариант мне не нравится, а как исправить - не знаю. Заранее большое спасибо. |
как тренер с наибольшим количеством побед в истории мужского студенческого баскетбола. |
он вышел на пенсию тренером-рекордсменом: мужские университетские баскетбольные команды, руководимые им, одержали в совокупности наибольшее число побед за историю спорта. |
...а его команда на 96 % состояла из выпускников колледжа. |
Никак нет. Выпускники не играют. |
а жаль) |
why? лучшие потом играют в профессиональной лиге |
You need to be logged in to post in the forum |