Subject: have the eyeball gen. Будьте добры, помогите, пожалуйста, перевести: with eyeball/have the eyeball.Выражение встречается в следующем контексте: So there is a saying we have in the car business, when there is a sexy car coming through, that's a car with eyeball and this car has all the eyeball. |
Типа привлекает взгляды. |
как вариант: "...хороша чертовка, прямо глаз не оторвать!" |
А мне кажется, здесь другое - Эта машина просто/таки смотрит на тебя (типа "купи меня!"). Отталкиваясь от дословного перевода - Машина имеет глаза (т.е. она как бы умеет видеть). |
http://i.ebayimg.com/t/New-set-of-car-eyelashes-lip-sticker-for-Chery-Q3-funny-car-eyelash-stickers-/00/s/NDUyWDc1Ng==/z/kAoAAOxy4RpRz6B8/$T2eC16dHJGYFFkw29e)nBRz6B72RDg~~60_3.JPG |
have all the eyeball = have eyeball appeal : http://www.productreview.com.au/r/victory-vegas/243767.html |
trtrtr+1 |
You need to be logged in to post in the forum |