DictionaryForumContacts

 RomanHBK

link 2.08.2013 10:40 
Subject: Asteroids gen.
Not for nothing every few hundred-million years a rock does fall from the sky and kill everything so theoretically this could happen tomorrow.

Я перевел это предложение так:

Недаром каждые несколько сотен миллионов лет астероиды (в смысле скалы, но в данном случае я считаю, что подходит именно слово "астероиды") падают с неба и уничтожают все, поэтому вероятно (теоретически) это может произойти завтра. (Возможно нужно сказать "это может повториться в ближайшем будущем "?)

Как вы считаете, является ли правильным мой перевод? Если нет, то напишите пожалуйста правильный вариант перевода! Спасибо!

 Oleg Sollogub

link 2.08.2013 12:12 
камни падают, не скалы
поэтому теоретически это может произойти хоть завтра

 Санпалыч

link 2.08.2013 12:16 
Как вариант - еще страшнее)
может произойти в любую минуту.

 Oleg Sollogub

link 2.08.2013 12:18 
Недаром - подумайте, как заменить
И порядок слов:
.. с неба падает камень и убивает все живое

 вася1191

link 2.08.2013 12:23 
В смысле не скалы, а каменюки. Тут такой стиль похоже.

 

You need to be logged in to post in the forum