|
link 1.08.2013 18:01 |
Subject: Title gen. Dr. (Doctor) Ir. (?) E.A.M. Bokkers ? - Как перевести это!?Assistant Professor Animal Production System Group Wageningen University |
Ir. = ingenieur (Dutch) вот этот скользкий тип: https://www.wageningenur.nl/en/Persons/dr.ir.-EAM-Eddy-Bokkers.htm Вольный перевод: Доктор технических наук Э.А.М. Боккерс (если его зовут Эдди, то Э.А.М. скорее всего инициалы его полного имени) |
* you may contact him through the above link and ask him your question |
зачем тянуть в Голландию отечественные реалии? и не похоже вовсе на д.т.н., ещё дорасти надо про инициалы -- правильно |
ну я ж написал, перевод вольный :) согласен, что не стоит. но предложите что-нибудь... Доктор-инженер? Как-то ж надо его обозначить по-русски... |
если уж очень хочется "наук", то хотя бы "инженерных", благо у нас таких нет но, на мой непросвещённый, и "доктор-инженер" хорош главное, чтобы не было путаницы с нашими степенями |
You need to be logged in to post in the forum |