Subject: перевод имени gen. Можете помочь? Мне нужно перевести имя с английского и записать русскими буквами в соответствии с его произношением. А вот само имя: Beauregard .
|
Боргард или Боргарт |
|
link 30.07.2013 20:49 |
Борегар пруфлинк - |
Seredina Sboku, Борегар - это, как я поняла, с французского. В первой статье у него имя с "де", а во второй в скобках написано фр. |
а имя и есть французское, даже перевести можно :О) Красивый взгляд, например у Рыбакина отсутствует, у Лидина есть женское имя Борегарда хотите энглизировать, напишите Борегард, хотя у Seredina Sboku, скорее всего, правильно |
|
link 30.07.2013 21:59 |
я плохо знаю французский, но мне кажется, что имя читается вообще как Боргар... |
в "Beau regard" ничего не глотают: http://ru.forvo.com/search/Beauregard/ как, впрочем, и в английском regard: http://ru.forvo.com/word/regard/ |
в принципе, "борегар" но если имя - "английское", то предсказать ничего нельзя: у англофонов свои представления о французской языке ( например, "beauchamp", который по идее должен произноситься как "бо-шам", произносится (в ряде случаев - например, в назвниях улиц) как "бичам" так что имя надо не "переводить" - его надо транслитерировать, а для этого надо у того, чье это имя, узнать, как он(а) его произносит иного способа нет |
toast2 абсолютно прав, но такая возможность есть не всегда кроме того, мы вообще не знаем ситуации аскера (откуда, кому, зачем) наконец, несколько успокаивает наличие имени Борегарда у Лидина |
You need to be logged in to post in the forum |