DictionaryForumContacts

 RomanHBK

link 30.07.2013 17:02 
Subject: Basketball gen.
В баскетбол играют две команды, обычно по двенадцать человек (как мужчины, так и женщины), от каждой из которых на площадке одновременно действуют пять игроков.

Я перевел это предложение следующим образом:"In basketball play two teams, usually twelve people (both men and women) from each of them on the ground at the same time there are five players. "

Правильный ли мой перевод, если нет, то напишите пожалуйста правильный вариант!

 lesdn

link 30.07.2013 17:07 

 tumanov

link 30.07.2013 17:09 
In basketball play two teams,

Учебник самого базового уровня учит, что в английском языке подлежащее ставится на первое место в предложении...

 алант

link 30.07.2013 17:37 
Почему-то у вас мужчины и женщины в одну кучу свалены.
Баскетбол бывает мужским и женским.

 алант

link 30.07.2013 17:40 
Две команды играют одна против другой, причем из двенадцати заявленных игроков одной из команд на площадке может одновременно находиться не более пяти человек.

 Karabas

link 30.07.2013 17:49 
алант, аскер переводит (неправильно) С русского НА английский.

 алант

link 30.07.2013 17:52 
Karabas, так русский вариант уже неверный, следовательно, английский будет еще хуже.

 Karabas

link 30.07.2013 17:56 
Вы абсолютно правы. Но обычно так: то, что представил для перевода заказчик, то и переводим. Впрочем, сильно подозреваю, что это учебный материал, т.е. аскер просто делает контрольную (если подозрения мои беспочвенны, ай эм сори)

 алант

link 30.07.2013 18:00 
ОК!

 

You need to be logged in to post in the forum