DictionaryForumContacts

 алант

link 25.07.2013 17:11 
Subject: whether through maintaining blood pressure, electrolytes or sugar. gen.
Помогите перевести, плииз.
The body is concerned with preserving the function of the brain first and foremost. In fact, to keep the brain functioning well, the body will cause the other tissues to sacrifice to support the brain, whether through maintaining blood pressure, electrolytes or sugar.
Организм человека запрограммирован на поддержание работы мозга как первоочередной (важнейшей?) функции. Это означает, что для сохранения нормальной мозговой деятельности организм может пожертвовать другими тканями? в пользу обеспечения работы мозга whether through поддержание в норме кровяного давления, уровня электролитов? или сахара.

 overdoze

link 25.07.2013 18:48 
вранье! всем известно, что прилив крови к половым органам начисто вышибает этот их "самый важный орган". ну да ладно - переводить приходилось и не такое, так что ...

In fact, - в самом деле,

to keep the brain functioning well, the body will cause the other tissues to sacrifice to support the brain, - обеспечивать ладную работу мозга тело будет за счет тканей других органов,

whether through maintaining blood pressure, electrolytes or sugar. - в частности тем, что будут поддерживаться оптимальные для мозга кровяное давления и содержание в крови сахара и электролитов

 Rengo

link 25.07.2013 18:58 
В последнем предложении - OR а не AND
ткани подсобят кто сахаром, кто электролитами...

 алант

link 25.07.2013 18:59 
Спасибо, Rengo и overdoze!
C первым замечанием overdoze согласен:)

 glomurka

link 25.07.2013 19:35 
Если терминологическая правильность существенна, то
кровяного давления = артериального давления
уровня электролитов = концентрации электролитов
сахара тоже в крови не бывает, там глюкоза

 

You need to be logged in to post in the forum