Subject: Рогач Сумчатый gen. Подскажите, пожалуйста, как перевести название растения Рогач Сумчатый? Описание растения: Рогач, эбелек, устели-поле (Ceratocarpus), род растений семейства маревых. Однолетние высотой 5—30 см вильчато-ветвистые опушенные травы, образующие обычно шаровидные кустики (перекати-поле). Облазила интернет, ничего не нашла
|
http://www.plantarium.ru/page/view/item/9918.html http://sites.wetlands.org/reports/ris/2KZ008_RIS.pdf ...among annual grasses the most notable are common species of the family Chenopodiaceae (Salsola nitrata, Suaeda linifolia, S. acuminatа, Climacoptera obtusifolia, C. brachiata, Ceratocarpus utriculosus) ... надеюсь, поможет |
похоже на то, что в англоязычных странах это растение просто не водится. Если дадите только латынь - ничего страшного. |
*** Распространение: европейская часть (юг), Кавказ, Западная и Восточная Сибирь (юг) *** и откуда у него взялось бы "человеческое" название в английском языке? дискляймер: как в ботанике, так и в английском ни бельмеса |
То есть, можно просто записывать латынью. Благодарю за помощь |
полагаю, у вас нет другого выхода |
You need to be logged in to post in the forum |