Subject: строительная часть лифта gen. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, варианты перевода "строительная часть лифта", или просто объясните, что имеется ввиду?..Это часть здания, шахта, металлические опорные конструкции или?.. Контекст: Строительная часть лифта должа соответствовать требованиям...и выдерживать нагрузки, возникающие при работе лифтового оборудования...бла-бла-бла. И еще, если может, кто сталкивался с переводом о лифтах. в пункте: Аббревиатура устройства управления и сигнализации в кабине и на этаже. "ANS - защита от злоупотреблений приказами" |
http://www.sks-sro.ru/media/sto_2.23.59_lift_montazh_100712_izdat-4926.pdf раздел термины и определения |
halfwit, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |