Subject: НДС, предъявленный поставщиками и подрядчиками Предложение (из аудиторского отчета ) :) :При проверке правильности исчисления НДС, предъявленного поставщиками и подрядчиками, были выявлены случаи принятия к налоговому учету копий счетов-фактур, что является нарущением требований НК РФ. предъявленные - это presented? charged? еще что-то? или вообще надо выразиться как-то по-другому, обойдя скользский момент? Помогите, чем можете :) |
VAT payable, esli korotko, ili VAT paid on the purchases. IMHO |
спасибо за ваш вариант. а с контракторами что делать? |
Если предъявлен поставщиками и подрядчиками, то, значит, на purchases :-) VAT claimed by suppliers and contractors, imho |
A vot ya vas i obmanula :(( Ne hotela, sorry. VAT paid on purchases budet korotko VAT receivable, a payable, eto kogda s pokupateley. Eshe raz sorry :)) |
спасибо! написала сначала просто from suppliers & contractors, а потом засомневалась - слишком непонятно ведь будет |
А ваще-то это input VAT. |
Илья, Вы предлагаете "НДС, предъявленного поставщиками и подрядчиками" назвать просто input VAT? |
2 Irisha - input VAT tozhe ochen' shiroko ispol'zuetsya, i v nalogovyh i v accounting dokumentah. Voobshe lyublyu English za ego kratkost' i tochnost' :)) |
Я знаю, что такое input VAT. Я думаю о том, стоит ли в данном случае заменять им всю фразу. |
A po-russki po drugomu i ne skazhes', krome kak ustoychivym pro postavshikov i podryadchikov. |
НДС по затратной части |
я тоже думаю, что раз в оригиале указано, от кого и чего этот НДС произошел, то и в переводе это должно быть. Спасибо всем! |
Вообще "НДС, предъявленный поставщиками и подрядчиками" - это название субсчета по плану счетов. Возможно, стоит оставить как предложил Tollmuch. Если передавать суть, то это VAT charged on incoming invoices. |
Может, посоветуетесь со своими нейтивами, что им понятней. |
Great idea! Just a sec :)) |
Алина, только нейтив желательно по профилю, а то бывают случаи... :-) Эх, тоже что ли себе нейтива завести какого завалященького, чтоб так раз "Джаст э сек" - и ответ готов.... |
Nee, native - chto nado, Glav buh. Ustroit takoy? :)) |
Вполне. А симпатичный? :-))) |
OFF poka zhdem otveta - a kotory u vas chas? Ya zametila, chto vy dol'she vseh na forume derzhites' :)) |
Teten'ka ona, sorry :)) |
У нас 22.15. Тетенька... Да уж, сорри так сорри. "А у Вас нет такого же, только с перламутровыми пуговицами? Нет? Будем искать..." (с) :-) |
Kstati, ya v knizhke moey umnoy vchera vecherom nakopala otlichiy v terminologii dlya fin. otchetnosti dlya Australii, Europe, GB, USA & Canada. Esli nado, mogu podelit'sya |
Так это ж из книжки перепечатывать надо, небось. А так было бы интересно. Хотя, мне кажется, что сейчас различия стираются, все эти accounts receivable/debtors, stock/inventory etc. - кто во что горазд. :-) |
Ok, ya poprobuyu po mylu poslat' zavtra - knizhka doma ostalas' |
Ой, спасибо большое! Ладно, до завтра. Пойду детеныша угоманивать. :-) |
Spok nochi |
Poluchila otvet from native: "Usually I use the term "HST Paid on Purchases" and I also use "HST Collected" Horoshaya eto idea, nativov pytat' :)) |
Nebol'shaya popravka HST - mestny analog VAT |
А HST collected, стало быть, = output VAT? |
ой блин, я уже запуталась в вариантах. пока написала Иришин VAT charged on incoming invoices by suppliers and contractors. мне не горит, поэтому понаблюдаю за ходом событий :) |
Tollmuch: я бы только добавила collected on sales. В принципе по контексту-то будет понятно и так, но, с моей точки зрения, VAT collected в чистом виде наводит на мысль о том, что это collected by tax authorities. Bema: у Вас же у самой там полно нейтивов; спросите у них, что им ближе и понятнее, по-моему, все варианты жизнеспособны. А что это у Вас аудит пошел? Вроде, была нефтянка или что-то в этом роде, а тут вон чё, да еще с ГК/НК РФ? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |