Subject: page 12 et ss gen. фр.сноска (ссылка) Приложения: страница 12 и ... |
et suivantes/ and following |
Спасибо! |
А есть английское (или латинское) общепринятое - на стр. Х и ниже...? |
(или на этой странице и ниже) - кто-нибудь встречал? |
(кроме очевидного on this and following pages) |
on page X and below |
Спасибо. Думаю, употребимое латинское тоже должно быть. |
|
link 17.07.2013 14:01 |
trtrtr, а чем французский уступает латыни? все таки родственники. |
Айк, да мне как раз попалось подобное для перевода статьи, и туда больше латынь лезет. |
|
link 17.07.2013 14:11 |
Да не проблема, оставлю на английском, не принципиально.) |
|
link 17.07.2013 14:15 |
et al. = 1) et alii - "и дpугие". Пpименимо, как пpавило, к людям может так? это я скопировал со странички. |
нет, это когда авторов указывают |
et seq. |
Но traductori benevolo - salutem! |
|
link 17.07.2013 14:18 |
ну вот видишь, недолго ждали и дождались. |
Tante B, спасибо. А полностью? On this page et seq.? |
а погуглить??? :Р |
Думал, может знаете навскидку. Нет, так не нашлось. Есть "this page et seq." |
You need to be logged in to post in the forum |