|
link 15.07.2013 9:47 |
Subject: 28.7 gen. Пожалуйста, помогите перевести: двадцать восемь целых и семь десятых ( нужно прописью) Заранее спасибо
|
twenty-eight and seven tenths |
twenty eight even and seven tenth |
вот вам конвертер на всякий случай: http://www.easysurf.cc/cnvert18.htm (кто-то из форумчан подкинул, Wolverine, кажется) |
seven tenth = семь десятая |
|
link 15.07.2013 10:03 |
Всем большущее спасибо, очень помогли!!!!!!! |
twenty eight point seven |
|
link 15.07.2013 10:28 |
AMOR 69 + twenty eight point seven |
|
link 15.07.2013 10:32 |
Читается точно как twenty eight point seven, а вот насчет пишется - прогуглила и засомневалась. Кто знает наверняка? Теперь интересно) |
Нет единого правильного ответа. Все варианты хороши к месту и по случаю. |
twenty-eight point seven (all numerals like 27, 45, 99 require a hyphen) |
да, от целей зависит. если сказать надо (по телеку, в радиоэфире или на презентации), то point для краткости. Если серьезный математический или, может, бухгалтерский текст или в договоре сумма прописывается, то наверно лучше официальный полный вариант. Это типа как "оу" в числах (103 - уан-оу-три). Или фифтин хандред (for 1500). Одним словом, короткая разговорная форма (это я все про point) |
|
link 15.07.2013 11:56 |
интересно, но я немало договоров переводил, и среди них часто встречались дроби. Так вот лишь в одном помнится случае, то ли в двух, когда я встретил там официально правильную версию. В остальных они свободно писали с пойнтами. Я не оправдываю ни один вариант, но говорю о том, что сейчас чувствуется идет тенденция "узаконивания" некоторых сленговых форм и выражений. |
|
link 15.07.2013 12:04 |
уточнил за бугром - twenty eight point seven годится и устно и письменно. |
А это надо было уточнять? =)) |
|
link 15.07.2013 12:08 |
мне - да (((( |
You need to be logged in to post in the forum |