Subject: Перевод нефтегаз gen. Здравствуйте, помогите,пожалуйста, перевести фразы из "Правил по офомлению и применению нарядов-допусков при производстве работ в условиях повышенной опасности":- "допускающий к работе по наряду-допуску"; мой вариант : "person who is responsible for work by the work permit" - 'должностное лицо, выдающее наряд-допуск' - "officials who give out the work permit" - "производитель работ " - "developer or contractor" - "непосредственный исполнитель работ" - "direct-acting performers of work " - и название документа я перевел как REGULATIONS ON ARRANGEMENT AND ADAPTATION OF WORK PERMITS DURING WORKS UNDER HIGH RISK CONDITIONS СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ПОМОЩЬ!
|