DictionaryForumContacts

 adelaida

link 1.07.2013 11:12 
Subject: НАРЕДБА gen.
Подскажите, пожалуйста (может, кто-то знает):

где можно найти перевод болгарского документа:

НАРЕДБА 7 от 08 .06.1998 г. за системите за физическа защита на строежите

Спасибо большое!

Поиски в сети пока не дали результата..

Спасибо!

 14/hh

link 1.07.2013 12:10 
translate.google.com подсказывает, что это ordinance или regulation.

 Aiduza

link 1.07.2013 12:20 
перевод на КАКОЙ ЯЗЫК?

 adelaida

link 3.07.2013 10:03 
Нужно перевести с русского на английский, а вот в русском тексте вклинился этот документ..

Спасибо все равно за помощь.

 askandy

link 3.07.2013 11:07 
был как-то трехязычный документ (болг/рус/анг), так там наредба по-русски было распоряжением, а к английскому болгары выдали такое замечание:

В английския текст е използван термина „Directive” вместо “Regulation” за Наредба / The term “Directive” is used in the English version instead of “Regulation” / В английском тексте использован термин «Directive» вместо «Regulation».

 askandy

link 3.07.2013 11:13 
Establishments of banks and non-bank financial institutions under
Article 2 shall be equipped with physical protection systems according to the provisions of Regulation No.7 of 1998 on physical protection systems of buildings (Darjaven Vestnik, issue 70 of 1998)

http://www.bnb.bg/bnbweb/groups/public/documents/bnb_law/regulations_organizationand_en.pdf

 adelaida

link 3.07.2013 14:31 
Спасибо большое! но и сам бы документ перевести - за системите за физическа защита на строежите

Что-то типа "системы физ. защиты на .. строительстве..

Наверное, нет тут знатоков болгарского..

 Aiduza

link 3.07.2013 15:03 
http://translate.google.com/#auto/ru/за системите за физическа защита на строежите

 askandy

link 3.07.2013 15:34 
я ж специально жирным выше выделил

Regulation No.7 of 1998 on physical protection systems of buildings

 adelaida

link 3.07.2013 21:00 
Спасибо еще раз большое.

 

You need to be logged in to post in the forum