DictionaryForumContacts

 Letta

link 28.06.2013 14:51 
Subject: газопровод gen.
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, перевести слово "коммерческий" в тексте: Статус проектируемого узла учета расхода газа определить как "коммерческий". Слово commercial, наверное, не подойдет. В словаре было еще export, fiscal, но я сомневаюсь. Спасибо!

 Liquid_Sun

link 28.06.2013 15:01 
export gas meter

 TSB_77

link 28.06.2013 15:03 
gas metering station ?

 Lonely Knight

link 28.06.2013 15:13 
"custody transfer"

"fiscal" тоже подойдет

 AMOR 69

link 28.06.2013 15:16 
Я не пойму, что они имеют в виду. Какие еще статусы расхода бывают?

 stream15

link 28.06.2013 15:17 
"legal-for-trade gas meter"

Наверно можно поискать еще какие-нибудь словосочетания со словом trade

 stream15

link 28.06.2013 15:18 
Газ продают не только за границу, наверное.

 AMOR 69

link 28.06.2013 15:24 
Мне в говору приходит американский аналог: commercial and residential

 Liquid_Sun

link 28.06.2013 15:29 
Export не имеет отношения к "за границу".

 stream15

link 28.06.2013 15:30 
Ясно

 Letta

link 28.06.2013 15:32 
Послушайте полный текст: Статус проектируемого узла учета расхода газа определить как "коммерческий", расположение узла учета выполнить в соответствии с п.5 ММ 51-00159093-002-02 "Инструкция о порядке определения статуса объектов измерения количества природного газа в системе газопроводов ОАО Газпром 2002г."
Вариант: Status of the design gas flow metering station should be determined as “export”; location of the flow metering station should be performed in accordance with p.5 MM 51-00159093-002-02 “Instruction Concerning the Procedure for the Determination of the Status of Natural Gas Quantity Measurement Objects in JSC Gazprom Gas Pipelines System 2002”.
Получается, что выражение "узел учета расхода газа" - это gas metering station, а потом слово "коммерческий" опять - gas metering station?

 Liquid_Sun

link 28.06.2013 15:38 
*... should be deemed export
** ... it should be located in accordance with Item 5, ММ 51-00159093-002-02, Instruction on Procedure for Status Identification of Natural Gas Meters in OAO Gazprom Pipeline System published in 2002.

 AMOR 69

link 28.06.2013 15:38 
Если по-русски написали бездарно "расположение узла учета выполнить", это же не значит, что надо на английски также переводить location.....performed

 Letta

link 28.06.2013 16:15 
большое спасибо всем!

 Enote

link 28.06.2013 17:17 
fiscal - коммерческий
export - обычно не имеет отношения к коммерческий, разве только если для экспорта

 Codeater

link 28.06.2013 17:36 
И fiscal и custody transfer meter подойдет, как уже было сказано выше.

 Codeater

link 28.06.2013 17:38 
Амор, статусы не расхода, а учета расхода. Например, есть внутрихозяйственный учет, а есть коммерческий. Это две большие разницы.

 Liquid_Sun

link 28.06.2013 17:43 
20:17 - очередной бред домоседа.

 AMOR 69

link 28.06.2013 17:51 
Codeater, thanks

 irksibrus1

link 28.06.2013 22:28 
Можно так попробовать:

Статус проектируемого узла учета расхода газа определить как "коммерческий", расположение узла учета выполнить в соответствии с п.5 ММ 51-00159093-002-02 "Инструкция о порядке определения статуса объектов измерения количества природного газа в системе газопроводов ОАО Газпром 2002г."

Status of contemplated Gas Metering Unit shall be deemed revenue-based, placement of the metering unit implemented compliant with Item 5, MM 51-00159093-002-02 “Procedural Guidelines on Determination of Status of Natural Gas Quantitative Measurement Facilities in the Gazprom, JSC Gas Pipeline Network, 2002.”

 

You need to be logged in to post in the forum