Subject: to month’s end gen. Товарищи, как понять фразу "to month’s end" в следующем предложении?Each party may terminate this Agreement effective with a three months period of notice to month's end. Из договора, составленног и переведенного на англ. немцами. |
на конец месяца- уведомление за 3 месяца? |
gni153, это вариант перевода? |
вы просили:Товарищи, как понять фразу "to month’s end" в следующем предложении? =(уведомление отправленное) на конец/в конце месяца |
Может ошибаюсь, но мне кажется, что речь о том, что даже если уведомление будет отправлено 15 числа, то считать +3 месяца будут с конца месяца (с начала следующего) |
trtrtr + |
gni153 Извините, но смысла в вашем ответе не прибавилось trtrtr |
You need to be logged in to post in the forum |