DictionaryForumContacts

 Эля Тор

link 16.06.2013 7:19 
Subject: SATDR mil.
Пожалуйста, помогите перевестиSATDR
перевожу текст о зенитных ракетных комплексах
Заранее спасибо

 Karabas

link 16.06.2013 10:57 
Вы бы хотя б предложение с этим вашим сокращением привели. О широком контексте я уже молчу.

 ochernen

link 16.06.2013 11:08 
.. да что угодно может быть Stop And Think, Don't React например .. контекст дайте ..

 Syrira

link 16.06.2013 11:31 
"нагло требуют контекст", а он военная тайна!))

 Karabas

link 16.06.2013 11:43 
Syrira, вы думаете, что аскер - реинкарнация Oliunia80? )) Хотя по способу подачи материала - да, похоже. А остальное - далее по тексту, видимо.

 muzungu

link 16.06.2013 13:14 
"Торопилась я..." (с)

Semi-Automatic Target Recognition Device (SATRD)

 Karabas

link 16.06.2013 16:17 
muzungu, я внесла эту расшифровку в словарь (со ссылкой на вас, естественно). Не возражаете?

 muzungu

link 16.06.2013 16:20 
Дык, это не я, это в интернете написано :)

 Karabas

link 16.06.2013 16:24 
А ссылочку не дадите? Просто интересно - я пока что не смогла этого найти.

 tumanov

link 16.06.2013 16:28 

 muzungu

link 17.06.2013 9:51 
Karabas, предлагаю внести от моего имени отсутствующий в МТ обозостроительный завод - horse (-drawn) wagon factory/shop

Обозостроительный завод в сети встречается чаще, чем эта аббревиатура :))

 Karabas

link 17.06.2013 12:10 
Я оценила ваш изысканный юмор. Статья удалена.

 muzungu

link 17.06.2013 12:18 
Эх, не оставил следа в истории... :))

 Karabas

link 17.06.2013 12:28 
Зато навсегда отбили у меня желание общаться с вами. Что, как я понимаю, вас ничуть не удручает. Вот и славно, трам-там-там (с)

 muzungu

link 17.06.2013 12:47 
Помилуйте, чем я Вас обидел? Если обидел, прилюдно прошу извинения, я не хотел.

 

You need to be logged in to post in the forum