DictionaryForumContacts

 Grandma

link 14.06.2013 9:54 
Subject: effects of the gases in the atmosphere gen.
Пожалуйста, помогите перевести: effects of the gases ... in the atmosphere

Выражение встречается в следующем контексте:

The campaign, NASA said, will provide new insights into the effects of the gases and tiny aerosol particles in the atmosphere. The mission is targeting two major regional sources of summertime emissions: intense smoke from forest fires in the U.S. West and natural emissions of isoprene, a carbon compound, from forests in the Southeast.

Перевод: По словам НАСА, кампания даст новое понимание воздействия газов и крошечных аэрозольных частиц в атмосфере.

Меня несколько смущает фраза "воздействие газов... в атмосфере". С точки зрения русского языка хочется заменить на "воздействие газов ... на атмосферу", но я не уверена, что это будет правильно. Подскажите, пожалуйста, как здесь лучше перевести?

Заранее большое спасибо.

 nicola121212

link 14.06.2013 9:58 
загазованность атмосферы

 10-4

link 14.06.2013 10:00 
влияние газов и аэрозолей на атмосферу

 LexeyB

link 14.06.2013 10:01 
понимание явлений, обусловленных ...

 Gennady1

link 14.06.2013 10:27 
результат воздействия газов на атмосферу

 illy

link 14.06.2013 11:02 
По-моему, все эти газы и мелкие частицы находятся в атмосфере, а их влияние на что-то или последствия для чего-то не уточняются, то есть в смысле "опасны/вредны ли они или полезны - вот на это и позволит пролить новый свет "кампания" НАСА

 

You need to be logged in to post in the forum