DictionaryForumContacts

 Берд

link 13.09.2005 12:27 
Subject: офф Тихая жизнь с балкажаном
Хоть и не пятница, не могла не поделиться, потому как очумевшая от цифирей голова требует праздника. Извините, если где-то уже было (я по 2 раза, я по 2 раза не повторяю, не повторяю :))))

Как грится, Ваш Трули

http://www.freewebs.com/sined/pearls.htm

 Аристарх

link 13.09.2005 12:32 
Промт есть промт :)

 Берд

link 13.09.2005 12:33 
Оппа!Балкажан (с)
Пора на прогулку :))

 Аристарх

link 13.09.2005 12:38 
Где баклажан??? Покажте мне его!!!

 Берд

link 13.09.2005 12:41 
Аристарх, не волнуйтесь, уже несу!!! :))

Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном

 enrustra

link 13.09.2005 12:46 
Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

Плакаль, ROTFL, ржунимагу!!!

А я, кстати, лишь взглянув на тему поста, вспомнил другое: в начале ABC murders Агаты Кристи Пуаро что-то такое говорит насчет marrows именно в этом смысле. Типа, "я еще не собираюсь уходить на покой и копаться на грядке с баклажанами".

 Olga X

link 13.09.2005 12:49 
2Enrustra А какая разница - главное, донести смысл, а у нас-то marrows нет - это ведь не кабачок, а что-то зеленое, темное и невкусное...

 маус

link 13.09.2005 12:49 
Я рыдаю просто :))) ROTFL!

 Берд

link 13.09.2005 12:50 
О! А это про меня
ladybird - ледиберд :)))

 Аристарх

link 13.09.2005 12:57 
Богат идиотами переводческий мир! :)

 Снежная Ондатра

link 13.09.2005 13:13 
:)))))))))

 Abracadabra

link 13.09.2005 13:14 
Это же шедевры!

Уважаемые господа! Просьба бумагу в унитаз не бросать! Заранее вам благодарны.
Dear Sirs!!! Request paper in bowl not to throw!!! Beforehand you grateful.
(Табличка в туалетной комнате лучшего боулинга в городе)

- And what is your name, please?
- Hercule Poirot.
- Come again?
- HERCULE POIROT!
- Как вас представить?
- Эркюль Пуаро.
- Пришли опять?
- Эркюль Пуаро!

 Берд

link 13.09.2005 13:29 
If I saw a burglar, I'd call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию
I was a man of substance — Я был человеком-субстанцией

Ой, я щас лопну. Жалость-то какая: в офисе посмеяться не с кем. Коллеги уже косятся :))

 Аристарх

link 13.09.2005 13:33 
Если увидишь болгара, вызови полицию, а ежели негра, то давай драпай оттедова, что есть мочи :)))

 Берд

link 13.09.2005 13:43 
2 Аристарх
:))))

 Lukashkova

link 13.09.2005 14:16 

Из той же серии:
-What watch?
- 6 watch.
- Such much?!

 Aiduza

link 13.09.2005 14:17 
о чем бы не заговорили, в конце все сводится к "Касабланке"...

 Аристарх

link 13.09.2005 14:20 
How do you do?
All right!

Как ты это делаешь?
Всегда правой!

 Аристарх

link 13.09.2005 14:22 
mongrel - собака монгрельской породы

President Lincoln has got into a jam - Президент Линкольн попал в варенье

 Берд

link 13.09.2005 14:35 
Тоже хочу вляпаться в варенье! А то обычно в другие субстанции получается :))
No smoking! Пиджаки не вешать!

 kanda

link 13.09.2005 14:52 
в одном амер-м фильме перевели:
"Scarlet letter" ("Алая буква") - письмо Скарлетт
чудненько..

 SergC

link 13.09.2005 16:34 
A Tommy Gun! - Атомная Пушка!
это супер!
Неужели фильмы так переводят?? Как же их смотреть то, тем кто не знает языка? Храшо, меня миновала чаша сия :-)))))

 a05

link 14.09.2005 7:50 
На пиратском аудио-диске:
Marche slave - Марш славы
(это П.Чайковский - Славянский марш)

извиняюсь, что по-французски

 Аристарх

link 14.09.2005 7:53 
П.Чайковский - Славянский марш - красивая весчь! Как и вся музыка чайковского :)

 me_too

link 14.09.2005 10:17 
а как вам такое:как перевести словосочетание "окружающая среда"? ответ-Surrounding Wednesday::))

 Аристарх

link 14.09.2005 10:19 
один "видный знаток англицкого" перевёл транспортировка судами как "delivery by courts" или acts of God - действия Бога

 

You need to be logged in to post in the forum