Subject: обеспеченного обременением требования law Помогите, пожалуйста перевести обеспеченного обременением требованияКонтекст: Сообщение должно содержать следующую информацию: Как вариант: |
от контекста м.б. outstanding/overdue что за должник здесь? опять же по контексту м.б. obligor |
А почему не сказать encumbered claim? |
Алекс, оно не обременено - оно обеспечено обременением, так что c secured все ок |
You need to be logged in to post in the forum |