Subject: delivery risk gen. Добрый день!Как бы вы перевели "delivery risk" в следующем предложении: Based upon the outcome of negotiations, TopCo may decide substantially to “exit” the port opportunity using a concession structure to manage an operator/developer consortia who will take the bulk of the finance and delivery risk of the venture – or may decide to proceed further itself. риск несвоевременной сдачи в эксплуатацию?? А также как перевести TopCo?? Есть какой-то адекватный русский перевод? Спасибо! |
по-моему, можно дать и так: "...которые возьмут на себя/будут нести основную ответственность за финансирование и реазизацию проекта... |
прошу прощения - реаЛизацию |
delivery risk=settlement risk=риск непроведения расчетов Delivery Risk . A term to describe when a counterparty will not be able to complete his side of the deal, for example not being able to pay the price of the contract. TopCo-название компании-не переводится |
You need to be logged in to post in the forum |