DictionaryForumContacts

 Fährtensucher

link 4.06.2013 6:16 
Subject: of my highest consideration gen.
I avail myself of this opportunity to renew the assurances of my highest consideration

Помогите, пожалуйста, перевести предложение в письме, английский плохо знаю.

мой вариант:
Я воспользуюсь возможностью восстановить доверие of my highest consideration.

не могу перевести это выражение в конце of my highest consideration

 алешаBG

link 4.06.2013 6:22 

 Milledi

link 4.06.2013 6:25 
http://www.uchet.kz/zakon/index.php?SECTION_ID=12&ELEMENT_ID=1080 - Обращение Казахстанского Министра, русский/английский вариант

 алешаBG

link 4.06.2013 6:40 
e.g. EN-DE
I avail myself of this opportunity to renew to you, Mr. Ambassador, the assurances of my highest consideration.
Ich benutze diesen Anlass, Sie, Herr Botschafter, erneut meiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.

 алешаBG

link 4.06.2013 6:48 
e.g. EN-RU
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.
Пользуюсь случаем, чтобы возобновить Вашему Превосходительству заверения в моем самом высоком уважении.

 Fährtensucher

link 4.06.2013 7:21 
большое спасибо всем!!!!

 Steph_7

link 4.06.2013 10:38 
примите мои заверения в совершеннейшем к вам почтении

 

You need to be logged in to post in the forum