|
link 31.05.2013 11:00 |
Subject: low voltage operation (no 230VAC within the unit) gen. Добрый день,Как правильно переводится: low voltage operation (no 230VAC within the unit) работа при низком напряжении (не более 230VAC внутри блока) - правильный перевод? Спасибо! |
...на блок не подается напряжение переменного тока 230 в ...? |
Andrew-Translator, Ваш вариант, кмк, ближе к истине. |
|
link 31.05.2013 12:23 |
все относительно :=) может быть и (14:24), т.е. ток уже сам по себе не переменный там, а постоянный внутри корпуса прибора, и по вольтажу менее, да и инвертор извне может устанавливаться. |
неправильный (нет 230 В пер. тока внутри блока). Низкое - это м.б. безопасное |
Как я слышал, низким напряжением называется переменное напряжение до 1000 V. Возможно прав аскер. Только почему там написано no, а не no more than, например? |
|
link 31.05.2013 12:41 |
там явно no т.е. отсутствие. Другое дело, что аскер по характеристикам должен смотреть дальше, какое напряжение и ток. |
You need to be logged in to post in the forum |