Subject: перевод оборотов bank. Как правильно перевести: "перевод оборотов" (пропорционально задолженности в кред.портф)Спасибо! |
перевод куда? |
на английский, наверное! |
в том-то и беда, что нет контекста, просто таблица сравнения банковских тарифов на кредит Условия: |
я так понимаю, это не тариф, а условие - чтобы заёмщик гонял свои деньги через расчётный счёт в банке-кредиторе, причём в определённом объёме |
в таблице значений стоит просто + так а как это лучше перевести? я не нашла термина устойчивого |
account turnover as percentage of ... |
то есть, если предположить, что перевод оборотов - перевод оборотов по счету все прописано в МТ |
trtrtr, спасибо, я тоже смотрю transfer сейчас, наверное, так лучше, не пытаться конкретизировать на свою голову hsakira1, спасибо |
Я не уверен, поищите сочетание на английском, подходит или нет. |
You need to be logged in to post in the forum |