DictionaryForumContacts

 Irene Caulfield

link 29.05.2013 11:18 
Subject: the Student Credit Funds for Expenses Deposit ed.
Товарищи, помогите правильно перевести следующее выражение:
the Student Credit Funds for Expenses Deposit
встречается в контексте :
The parent undertakes to pay the Student Credit Funds for Expenses Deposit....

Речь идет о документе, излагающем условия отправления чада по образовательной программе в ВБ. Насколько я понимаю, это что-то вроде cчета, на который необходимо положить деньги в связи с расходами студента. Может кто-нибудь знает красивый эквивалент в русском/украинском языке?
Заранее благодарна за помощь.

 gni153

link 29.05.2013 11:46 
Кредитные средства для учащегося на депозит, отнесенный на его расходы

 Irisha

link 29.05.2013 21:45 
Без более широкого контекста...
credit здесь имеет значение "зачисления"

Так вот предок обязуется внести средства на "счет предстоящих расходов студента" (это если требуется использовать слово "счет", хотя в оригинале слова "счет" нет). Иными словами, обязуется внести депозит в счет/для оплаты (предстоящих) расходов.

 AMOR 69

link 29.05.2013 22:21 
Просто депозитный счет. Только не в банке, а в учебном заведении.
Это чтобы деньги под подушкой не держать.

 

You need to be logged in to post in the forum