|
link 29.05.2013 5:46 |
Subject: Подскажите, пожалуйста. gen. Подскажите, пожалуйста, как перевести данное предложение, чтобы оно нормально звучало по-русски: There are a few “error proofing” devices which should be validated (e.g. visual defects separating, butyl filling control, etc.)
|
способы коррекции погрешностей, полежащие обоснованию (как, удаление визуальных дефектов, регулирование заправки бутилом, и т.д.) |
You need to be logged in to post in the forum |