DictionaryForumContacts

 OlegP

link 27.05.2013 15:02 
Subject: уважаемый суд gen.
Как перевести официальное обращение к российскому суду: "уважаемый суд", чтобы было точно, но сохранив маразм оригинала?

 Рудут

link 27.05.2013 15:16 
Dear Court! :-)

 Wolverin

link 27.05.2013 15:16 
dear Court?
-:))

 bredogenerator

link 27.05.2013 15:35 
The Esteemed Court можно найти в инете, но сайты все "индо-арабские" - типа того:-)
А в принципе, пмсм, Your Hono[u]r! will do.

 overdoze

link 27.05.2013 15:38 
respect! =)

 Wolverin

link 27.05.2013 15:39 
members of the jury добавить не забываем. не помешает.
а то потом 'we find the defendant guilty on all count' и всё.

 OlegP

link 27.05.2013 15:40 
Dear Court - просто песня :)

 Wolverin

link 27.05.2013 15:41 
countS

 trtrtr

link 27.05.2013 16:02 
OlegP, не вижу маразма. Что вас смущает во фразе?

 buzz_miller

link 27.05.2013 16:24 
интуиция подсказывает dear court именно маразм
есть такая фраза, " i would esteem it a favour " Можно
здесь ввернуть тем или иным способом например
" I would esteem it a favour to let His Honour know..."
в этой фразе где то под третьей горкой идет сарказм,
теоретически могла бы пригодиться.

 trtrtr

link 27.05.2013 16:35 
Статья 257. Регламент судебного заседания

1. При входе судей все присутствующие в зале судебного заседания
встают.
2. Все участники судебного разбирательства обращаются к суду, дают
показания и делают заявления стоя. Отступление от этого правила может быть
допущено с разрешения председательствующего.
3. Участники судебного разбирательства, а также иные лица,
присутствующие в зале судебного заседания, обращаются к суду со словами
"Уважаемый суд", а к судье - "Ваша честь".
4. Судебный пристав обеспечивает порядок судебного заседания, выполняет
распоряжения председательствующего. Требования судебного пристава по
обеспечению порядка судебного заседания обязательны для лиц, присутствующих
в зале судебного заседания.
http://lib.ru/PRAWO/upk.txt_Piece100.04

 trtrtr

link 27.05.2013 16:36 
2. собир.
Судьи. Совещание суда. Встать: с. идёт!
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=���&all=x

 Рудут

link 27.05.2013 18:10 
интуиция подсказывает dear court именно маразм

А ваша интуиция под третьей горкой не догадывается, что существует такое явление, как шутки?

 Irisha

link 27.05.2013 18:17 
Думаю, юристы попросят контекст: что за "суд"? "Для кого переводим?" ...

Как один из вариантов: Your Hono(u)r/Honorable Judges of/Members of...

 JMO

link 27.05.2013 18:25 

 AMOR 69

link 27.05.2013 21:04 
Моя не понимать, как можно обращаться к суду. Обращаются к судье, к адвокату, к прокурору, к присяжным.

 JMO

link 27.05.2013 21:27 
М-можно. Сходите в суд.

 AMOR 69

link 27.05.2013 21:30 
Спасибо, лучше Вы к нам.

 JMO

link 27.05.2013 21:38 
Ну, значит, будете обращаться только к судье, к адвокату, к прокурору, к присяжным.

 toast2

link 27.05.2013 21:47 
по-английски к суду не обращаются, обращаются к судье
в зависимости от того, какой инстанции и из какой юрисдикции суд (сша, канада, англия и т.п.) - выбирайте из уже предложенных
your honor и т.п., добавив к ним my lord/lady и протчая...

 JMO

link 27.05.2013 21:54 
Cабж предполагает обращение (1) к российскому суду: "уважаемый суд", (2) чтобы было точно , но (3) сохранив маразм оригинала.

Тётку, выросшую из секретарей суд. заседания, на тройки с грехом пополам закончившую ВЮЗИ или какой-нибудь "университет Натальи Нестеровой " lady назвать язык не повернется. Да и выведут за стеб. Извините, эсквайр.

 toast2

link 27.05.2013 21:58 
повторимся: "в зависимости от того, какой инстанции и из какой юрисдикции суд"

"не нравится ледёй, за**ярь ей йор онором"

почти с)

 JMO

link 27.05.2013 22:27 
:) из русской юрисдикции, из русской. В сабже написано. А инстанция, скорее всего, первая.

 toast2

link 27.05.2013 22:40 
ну а как вышка? (:

 JMO

link 27.05.2013 23:39 
В вышке письменное производство.

 toast2

link 27.05.2013 23:42 
а, ну да, а там без обращений, типа пацаны все и так (

 JMO

link 27.05.2013 23:54 
В вышке некому и не к кому обращаться. Дело один из судей докладывает (если вообще), и только номер, поскольку все остальные его к заседанию прочитать должны.
Не усложняйте, юридическое лицо.

 Рудут

link 28.05.2013 6:58 
иш ты, университет Натальи Нестеровой им не нравится... А среди евонных выпускников hенералы-телезвезды числятся....

 Supa Traslata

link 28.05.2013 7:04 
Если человек талант, его никаким университетом не испортишь.

 мilitary

link 28.05.2013 7:15 
"Судья" и "Суд" в большинстве случаев тождественны, т.к. чаще всего суд по гражданским делам (1я инст) представлен одним (ой) судьей. Он(а) говорит и действует от имени Суда. Например - "Суд удаляется для принятия решения!.." - и пошла в свою комнатку пить чай и печатать решение. Или "Суд решил/определил" - и рассказывает, чторешила или определила.. Поэтому, как правило, в третьем лице, выступая, мы говорим "Суд" (например: " Если уважаемый Суд сочтёт необходимым.."), а прямо обращаясь к судье - "Ваша честь" (напр: "Ваша честь, нам нечего добавить..").

Если же их сидит трое.. Ну да, остаётся только "уважаемый Суд". Хотя, что, собственно, мешает, отвечая на какой-нить вопрос члена коллегии, добавить "Ваша честь".

 Рудут

link 28.05.2013 8:19 
Sjoe! ребрендинг? why? :)

 OlegP

link 28.05.2013 13:03 
"Моя не понимать, как можно обращаться к суду. Обращаются к судье, к адвокату, к прокурору, к присяжным."!!!

 JMO

link 28.05.2013 18:53 
Подходите к зданию суда, снимаете шляпу произносите: "Многоуважаемый шкафсуд!"

 akhmed

link 28.05.2013 18:55 
По-моему зависит от ситуации, когда и зачем произносится
например, "Уважаемый Суд, я обращаюсь к вам с ходатайством тарам папам"
I ask this Honourable Court blah-blah-blah

"Моя не понимать, как можно обращаться к суду. Обращаются к судье, к адвокату, к прокурору, к присяжным."!!!

Встать, суд идет! (с)
У него есть ноги?

Это я тому, что во всяком деле есть свои языковые традиции

 AMOR 69

link 28.05.2013 19:23 

///Это я тому, что во всяком деле есть свои языковые традиции

I ask this Honourable Court ////

Вы не находите противоречия, вкрапливая "свои языковые традиции" в английский язык? Ведь все будут в недоумении крутить шеями, пытаясь найти этого самого Хонорейбл Корта, к которому обращаетесь.

 ОксанаС.

link 28.05.2013 21:30 
Какие языковые традиции? Слово суд имеет несколько значений. Одно из них - собирательно судьи, те, кто судит. Отсюда и состав суда, и встать, суд идет. Даже если судья один - он и есть суд в данном смысле.

 akhmed

link 28.05.2013 22:37 
Оксана, я к тому, что есть устоявшиеся выражения, по протоколу, как у нас, так и у них.
Ну да ладно, не об этом.
Аскер считает, что суд не может быть воодушевленным, я пытаюсь убедить в обратном.

 AMOR 69

link 29.05.2013 1:30 
ОксанаС.,

И всё-таки, как Вы переведете "Уважаемый суд" на английский, когда для англоговорящих судья не "есть суд в данном смысле"?

Как перевести на русский "police are looking for the man accused of raping a woman"? Вы поставите "полицию" во множественном числе, потому что в английском нет полиции в единственном числе или же напишете так, как принято в русском языке?

 trtrtr

link 29.05.2013 6:18 
AMOR 69, про court в американской традиции:
"God save the United States and this Honorable Court,” chants the Marshal as the U.S. Supreme Court enters the courtroom to hear arguments and issue some 150 annual major interpretations of the U.S. Constitution.
http://usgovinfo.about.com/blctprocedures.htm

 ОксанаС.

link 29.05.2013 7:19 
АМОР, голубчик, а с чего вы взяли, что для англоговорящих судьи - это не суд?
есть вполне себе процессуальные выражения to address the court, to move the court, to present to the court, the court stands adjourned. они что, по-вашему, к зданию суда обращаются? "суд удаляется на совещание" - у вас тоже вопрос о ногах возникает?

не понимаю, в чем автор увидел маразм.
аналогичные собирательные слова - собрание, съезд, комиссия, правление и т.п.
можно обратиться, например, как к съезду в целом, так и к тем, из кого он состоит - депутаты, делегаты и т.п. или "уважаемая комиссия" - это тоже маразм?

 мilitary

link 29.05.2013 15:47 
Аскер считает, что суд не может быть воодушевленным, я пытаюсь убедить в обратном.
в мемориз!;)

 AMOR 69

link 29.05.2013 15:59 
ОксанаС.,
Лапочка, всё, что Вы перечислили, коротко называют "боди". Обращение к суду, к конгрессу, к комиссии как к органу, конечно, нормально.
Но ненормально в обращении этот орган называть уважаемым, милым, хорошим, прАтивным.
И-таки нет, не найдете на английском выражения "диар комиссион".

 akhmed

link 29.05.2013 16:03 
хе хе, бездушная машина правосудия :)

 мilitary

link 29.05.2013 16:11 
Рассуждая о нормальности, неплохо бы определить, откуда, из какого языка (из двух) мы берём критерии.
Я вот, например, слышал, по Тауэру периодически ключи какие-то ходят, причём не просто ходят, а топают и орут.. Это нормально?

 AMOR 69

link 29.05.2013 16:19 
Вот я и говорю, то, что русскому нормально, англичанину смерть.
Поэтому, не надо "диар корт".

 akhmed

link 29.05.2013 16:30 
AMOR, про "диар корт" Рудут пошутила

 bredogenerator

link 29.05.2013 17:30 
trtrtr +1
the Honorable Court неплохо гуглится...

 AMOR 69

link 29.05.2013 17:36 
Конечно, будет гуглиться.
Только это не обращение, а определение/отношение к суду.

 Local

link 29.05.2013 22:29 
SUBJECT: COMPLAINT
DEAR HONORABLE COURT,
THE INTERNAL REVENUE SERVICE, UNITED STATES OF AMERICA, ANDOVER, MA OFFICE HAS REFUSED TO PAY REFUND OF APPROXIMATELY $3000 FOR 1988 TAX YEAR AND APPROXIMATELY $700 FOR 1991 TAX YEAR. I HAVE CORRESPONDED WITH THEM TO NO SATISFACTION AND WISH TO BE HEARD ON THIS MATTER.

 AMOR 69

link 29.05.2013 22:48 
Ну, слава богу, нашелся один, обратившийся к дорогому суду.
Надо бы проверить, не русских ли он корней или китайских.

 xjnrfrfz-nj abuyz

link 29.05.2013 22:54 
*про "диар корт" Рудут пошутила*

 toast2

link 30.05.2013 1:07 
jom, вы слишком серьезно отреагировали на мои посты - вероятно, смайликов не заметили (
но раз уж отреагировали серьезно, то отвечу: надзорное производство в "вышке" может осуществляться многими различными составами внутри самой вышки - это может быть и пленум, и президиум и т.п.

в постановлении судьи вышки о возбуждении надзорного производства будет определено - а если не будет определено там, то по соответствующему ходатайству стороны (например, обвиняемого/подсудимого/осужденного) о личном участии суд и иным способом может вынести решение о том, в какой форме это личное участие будет осуществляться - это может быть и видеоконференция и пр.
так что вопрос об обращении к суду вполне может встать и в вышке

вышка, правда, вполне может в личном участии ему и отказать
ну тогда и вопрос не возникнет

 Ana_net

link 30.05.2013 1:13 
AMOR +5
or - Dear Honorable Judges

 toast2

link 30.05.2013 1:18 
прекратили бы бредить

 Ana_net

link 30.05.2013 1:23 
Какой был вопрос, такие и ответы)

 trtrtr

link 30.05.2013 6:15 
Ana_net, про judges в письмах есть тут:
http://www.utexas.edu/law/career/judicial/address_judges.pdf

 trtrtr

link 30.05.2013 6:20 
Здесь, например, про Supreme Court:
If you intend for the letter to reach the entire court, write "Dear Supreme Court of the United States" as your salutation.
http://www.answerbag.com/q_view/2064419
Здесь письмо английское:
https://www.whatdotheyknow.com/request/courtesy_titles?unfold=1
Т.е. наверное, можно найти употребления такого рода, по крайней мере в письменном английском языке.

 trtrtr

link 30.05.2013 6:23 
Видимо, нам мешает прямой перевод в обращении как "Дорогой", хотя понятно, что оно (Dear) общепринято и на русский (если это не письмо друзьям) обычно переводится "Уважаемый".

 

You need to be logged in to post in the forum