Subject: FSIs or Operations Notices avia. Здравствуйте. Очень нужна помощь людей, разбирающихся в авиационной тематике. Нужно перевести таблицу предаудитную (летная дирекция), типа опросного тест-листа для пилотов. В ней 2 столбца, в первом вопрос, в другом нужно ответ писать. Некоторые вопросы понятно как перевести, а с некоторыми возникли проблемы. Помогите, пожалуйста. Выражения под * вызывают затруднения.Заголовок у таблички такой: Operations - Please complete this section & attach a copy of the Operations Manual (Действия - Заполните, пожалуйста, этот раздел и приложите копию Руководства по производству полетов) 1. Describe Operations Manual by volume/section and issuing authority - Укажите объем/количество разделов Руководства по производству полетов и орган, выпускающий его. 2. Custodian or person responsible - Должностное или ответственное лицо. 3. How is it amended - Какие внесены поправки поправки в Руководство? 4. Date of last amendment - Дата внесения последней поправки 5. Approved by the National Aviation Authority - Одобрено ли оно Национальным авиационным управлением? 6. Are *FSIs* or Operations Notices used for new *announcements or orders* - .....или уведомления об эксплуатации используются для новых *сообщений или правил*? 7. *Is feedback invited on suitability of procedures and how is it reviewed* 8. Charts, (SIDs) & (STARs) in use (Name e.g. Jeppesen/Aerad) - Используемые схемы, карты стандартных маршрутов взлета и прибытия по приборам (Названия. Например Jeppesen/ Aerad). 9. Are locally produced approach plates used - Используемые схемы захода производят на местном уровне? 10. How is the Minimum Equipment List made available for reference - Каким образом перечень необходимого бортового оборудования предоставляется для сравнения? 11. List other *publications* available to pilots - Список других *публикаций*, доступных пилотам? 12. Are Pilot Logs (PLOGs) always used - Всегда ли пилоты используют летные книжки? 13. How long are they retained - Какой у них срок действия? 14. Are Voyage Reports *raised and reviewed* - Донесения о полете *поднимаются и рассматриваются*? 15. What flight following procedure is in use - Какая применяется процедура слежения за вылетом? 16. Describe how SAR cover is provided and by whom - Опишите как и кем обеспечивается поисково-спасательная операция 17. *How close are hospital or medical resources - Как близко располагаются больница и медицинские ресурсы?* 18. Are *challenge and response checks* always used - Всегда ли*...........* применяются (используются)? 19. Explain any variations - Приведите несколько вариантов 20. Are normal, abnormal and emergency checklists carried on the aircraft - Выполняются ли на борту ВС перечни действий в штатной, нештатной и аварийной ситуациях? 21. Are weight and balance calculated for each flight - Весь и центровка рассчитываются для каждого рейса? 22. How is it done and by whom - Как это делается и кем? 23. Are standard load plans used - Применяются ли стандартные планы загрузки? 24. Are *standard passenger/crew weights* used - Применяется ли *стандартный вес пассажира/экипажа*? 25. If so, what are they - Если, да, то как? 26. Are passenger and freight manifests prepared - Грузо-пассажирские списки подготавливаются предварительно? 27. How are they prepared - Как они подготавливаются? 28. Other - Другое
|