Subject: 3D: дорога, дом, друзья gen. Здравствуйте всем!Помогите, пожалуйста, советом: как лучше перевести на английский название социального проекта "3D: Дорога, Дом, Друзья" - просто по словарю, и пёс с ним, с этим "тридэ", или всё-таки пытаться сохранить эту фишку? Текст - презентация, места очень мало, описательно не получится. Название упоминается ровно один раз. Спасибо всем откликнувшимся! |
Я мало, чем помогу, но судя по творению авторов к "Дорога, дом, друзья" подходят также и "3F" и "3M" и даже "3W". Их там также присутствует в тех словах, что и "3D". :) |
|
link 16.05.2013 21:15 |
прилагательные подключайте, если надо 3Д сохранить. типа; Dashing road, Domestic atmosphere, Dear friends. или глаголом жгите, в зависимости от контекста: Drive, Dwell, Dare все навскидку. в качестве информации к размышлению... |
лфлфоф-ещ ашптоф говорит Dело |
то ли у меня какая-то фигня со зрением, то ли... P.S. просьба не имеющим отношения не обращать внимания :-) |
Контекстика еще подбросьте Что за презиентация, что хотели сказать этим слайдом? |
да, собственно, вот: http://3d.kcspm.ru/ презентация посвящена перечислению социальных проектов РЖД. Без подробностей. Реализуем, мол |
|
link 17.05.2013 8:04 |
3D: roaD, householD, frienDs |
You need to be logged in to post in the forum |