DictionaryForumContacts

 JoyAA

link 16.05.2013 11:17 
Subject: Вопрос по ДСТУ и ГОСТам gen.
По моим познаниям ДСТУ - это украинский вариант ГОСТ и переводится соответсвтенно, но в документе на украинском языке встретилось любопытное предложение, которое заставило пошатнуться мое мировозрение. Подскажите, что здесь к чему... (Предложение с контекстом, чтобы было понятней: Генпідрядник разом з виконаним об'ємом робіт передає Замовнику з зазначенням адреси об'єкта, датою, підписами директора, головного бухгалтера і печаткою організації Генпідрядника, такі документи:
• акти на приховані роботи, виконавчі схеми і креслення за фактом виконання робіт з підписами представників служби тех. нагляду Замовника і Генпідрядника на об'єкті;
• оригінали сертифікатів відповідності ТУ, ДСТУ, ГОСТам (в т.ч. пожежним і санітарним нормам) на устаткування і матеріали, закуплені і використані для виробництва робіт;)

 Lonely Knight

link 16.05.2013 11:21 
ДСТУ, ГОСТам - государственным стандартам РФ и Украины?

 dimock

link 16.05.2013 11:22 
Давно пора создать украинский форум!

 lyoshazharik

link 16.05.2013 11:28 
ДСТУ - это государственный стандарт Украины. Их ввели вместо ГОСТов. Поэтому новые стандарты, выпущенные Украинским правительством, называются ДСТУ.
Но... в Украине всё так же используют множество ГОСТов, которые еще не были пересмотрены и выпущены под названием ДСТУ. Поэтому в Украине используют и ДСТУ и ГОСТы. Поэтому в Вашем тексте имеются в виду именно такие ГОСТы

 lyoshazharik

link 16.05.2013 11:30 
Также и в отношении СНиП (строительные нормы и правила), в Украине ввели ДБН (Державні будівельні норми). Но опять таки, многие старые СНиПы все также действительны.

 lyoshazharik

link 16.05.2013 11:31 

 lyoshazharik

link 16.05.2013 11:32 
Но не стоит путать, что ГОСТы, которые используются сейчас в Украине - это ГОСТы, выпущенные в РФ.
В Украине, если говорится о ГОСТе, имеется в виду те, которые выпущены еще в СССР и до сих пор действительны.

 lyoshazharik

link 16.05.2013 11:34 
или еще когда не ввели понятие ДСТУ

 Armagedo

link 16.05.2013 12:22 
ДСТУ и ГОСТ - это аббревиатуры.
Зачем их переводить?
У кого-то в мыслях есть перевести API, ASTM, EN, BS, JIS и пр?

Мы есть незалежное государство и просьба нас к своим этим ГОСТам (слово-то какое неприятное :LOL) за уши не притягивать.

*Но не стоит путать, что ГОСТы, которые используются сейчас в Украине - это ГОСТы, выпущенные в РФ.*

Вы так много сверху наговорили, точнее написали.

Просто не нужно путать две аббревиатуры и все :)

И эта, стандарты принимает Госстандарт (Держстандарт), а не правительство.
Мыкола Янович ни вчом не уиноват :LOL

 Kuno

link 16.05.2013 12:30 
ДСТУ -- державний стандарт України. Путать, действительно, не надо, но это и невозможно. Стандарты РФ имеют обозначение ГОСТ Р. А в стандартах СССР и межгосударственных буква Р отсутствует. См., например, межгосударственный стандарт ГОСТ 2.601—2006.

 Armagedo

link 16.05.2013 13:29 
Kuno, кстати интересный момент.

Скорее всего нужно думать, что ГОСТ после развала - это МЕЖгосударственный стандарт, одобренный органами стандартизации тех стран, которые написаны на 2-й странице каждого ГОСТа.

Дальше начинается приведение к внутренним реалиям (перевод там, нумерация и прочая).

Например, ГОСТ 805-95 = ДСТУ 3133-95

Я думаю, что ГОСТ Р - это стандарт, который не является межгосударственным, а чисто российские реалии.

Аналога того же ГОСТ 805-95, но с припиской Р - не существует.
Хотя было бы смешно ожидать еще один стандарт аналогичного содержания :)

Фактически в тексте автора говорится о соответствии тех условиям, стандартам Украины (ДСТУ) и МЕЖгосударственным стандартам (ГОСТ).

Ну, я так для себя понимаю :)

 Armagedo

link 16.05.2013 13:40 
"Шарик, поздравляю, ты - балбес" (с)

Kuno, сорри, вторую часть вашего пояснения я и не прочел.

Ну, хоть счетчик сообщений увеличу :LOL

 Kuno

link 16.05.2013 16:48 
ГОСТ 805-95
Чугун передельный. Технические условия
действующий. Последнее изменение внесено 01.02.2000. http://vsegost.com/Catalog/89/8911.shtml

http://www.ugmk.ua/files/gost/D3133-951.pdf

Не все ГОСТы стали межгосударственными стандартами.

 Armagedo

link 16.05.2013 18:02 
Мне отэто больше подобается, когда меня носом тыкают туда, где я налажал.

Варианты типо "слышал звон", коими некоторые пытаются показать свой вум и образованность, на меня: не оказывают достаточного образовательного и воспитательного эффекта и влияния.
:)

Я к чему?

Что вы хотели сказать, Kuno?

В особенности, принимая во внимание стр. 2 указанного ГОСТа...

 GOSTPEREVOD.COM

link 24.10.2014 12:57 
http://gostperevod.com/dbn
ДБН на английском
DBN in English

 GOSTPEREVOD.COM

link 24.10.2014 13:01 
http://gostperevod.com/dstu
ДСТУ на английском
DSTU in English

 Supa Traslata

link 24.10.2014 13:08 
бласт фром зе паст энд спам детектед

 GOSTPEREVOD.COM

link 28.11.2014 13:06 
Российские ГОСТы и стандарты на английском языке

GOSTPEREVOD - источник, где вы найдете нормы и стандарты РФ и стран СНГ как на русском, так и на английском языке. Мы предлагаем доступ к широкой базе законодательных, нормативно-правовых документов, доступ к стандартам, правилам и нормам на английском языке. Квалифицированный персонал, штат которого составляют технические переводчики с многолетним опытом работы может предложить высококачественные переводы стандартов, норм и правил. Мы гарантируем, что стандарты и их переводы на нашем сайте включают в себя все изменения и дополнения принятые на момент заказа.

Наша коллекция включает в себя ГОСТ и ГОСТ Р стандарты (государственные стандарты РФ), а также стандарты и нормативно-техническую документацию РФ и стран СНГ по всем основным отраслям, в числе которых строительные нормы и правила (СНиП, СНиП РК, КМК, ШНК), отраслевые стандарты и правила безопасности (ОСТ, РД, ПУЭ, ПБ, TSt), санитарные нормы и правила (СанПиН, ГН, СП), нормы пожарной безопасности (НПБ, ППБ), нормы, инструкции, процедуры, указания, а также законодательство РФ и стран СНГ, и многое другое на английском языке.

Даже если в нашей базе нет нужного перевода, вы можете написать нашим консультантам и они помогут вам его найти или предоставят самую низкую цену на его перевод.

Штатные технические переводчики предложат вам профессиональный и доступный по цене перевод стандартов и нормативно-технической документации с русского на английский язык. Вы останетесь довольны качеством и точностью наших переводов. Система менеджмента качества нашей компании прошла сертификацию по стандарту ИСО 9001.

Одним из наших преимуществ является то, что мы предлагаем нашим Заказчикам не только точные переводы нормативно-технической документации, но и проверяем и дополняем тексты переводов всеми принятыми на момент заказа поправками, дополнениями и ревизиями, таким образом предоставляя Заказчику актуальные версии документов.

GOSTPEREVOD (ООО "ТРЕЙС")

ул. Бойцовая 22.
107150, г. Москва
Российская Федерация

Телефоны: +7 985 177 75 75; +998 90 990 20 77

E-mail: info@gostperevod.ru

Скайп: gostperevod

Веб-сайт: http://gostperevod.ru

Russian GOST and SNIP standards in English

GOSTPEREVOD is your source for Russian industry codes and standards both in Russian language and translated into English. We suggest the most comprehensive database of Russian Regulatory and Legislative Documents, Standards, Regulations, Norms, Codes in English. Our own qualified staff of technical translators can offer high quality translations of standards, codes and regulations. We guarantee that the standards and translations from our site include all changes and corrections which are adopted at the moment.

Our collection includes GOST and GOST R standards (national standards of the Russian Federation) as well as Russian and CIS countries standards and technical regulations for all major industries, including Building Codes (SNiP, SN, GESN, KMK, SHNK), Industry Codes and Safety Rules (RD, PB, TSt), Sanitation Regulations (SanPiN, GN, SP), Fire Codes (NPB, PPB), norms, instructions, procedures, cost estimate standards, Uzbek and Russian federal and regional legislations and many others.

Please request the types you need and our consultants will help you to find the documents.

Our qualified staff of technical translators can offer professional and affordable translation of the standards and technical regulations from Russian into English language. You will be satisfied with accurate and high quality translations provided by our most qualified and trained translators. Quality management system of our company is certified according to the standard ISO 9001.

One of our main advantages is that we offer our customers not only accurate translations of normative documents but check and update the texts with all necessary amendments, supplements and revisions thus providing the up-to-date versions.

GOSTPEREVOD (TRACE LLC)

22, Boytsovaya Str.
107150, Moscow
RUSSIA

Phone: +998 90 990 20 77; +7 985 177 75 75

E-mail: info@gostperevod.com
Skype: gostperevod

http://gostperevod.com

 

You need to be logged in to post in the forum