DictionaryForumContacts

 oniko

link 15.05.2013 4:36 
Subject: проверьте пожалуйтса правильность перевода ( нотариальное засвидетельствование) gen.
Коллеги, пожалуйста, кто встречал подобные тексты, подскажите, верно ли сделан перевод ( нужно срочно :( ):
NOTARY AUTHENTICATION
I, XXXX XXXXX, Assistant Clerk-Recorder of the County of Orange, State of California, in and for said County DO HEREBY CERTIFY THAT John Smith was, on December, 02, 2013, a duly commissioned, qualified and acting NOTARY PUBLIC, in the State of California, County of Orange, empowered to act as such Notary in any part of this State and authorized to take the acknowledgment or proof of powers of attorney, mortgages, deeds, grants, transfers, and other instruments of writing executed by any person, and to take depositions and affidavits and administer oaths and affirmations in all matters incident to the duties of the office or to be used before any court, judge, officer, of board.
I FURTHER CERTIFY that the seal affixed or impressed on the attached document is the official seal of said Notary Public and it appears that the name subscribed thereon is the genuine signature of the person aforesaid, his ( or her) signature being of record in this office.

НОТАРИАЛЬНОЕ засвидетельствование подлинности

Я, XXXX XXXXX, помощник секретаря-регистратора в округе Ориндж, в вышеуказанном округе штата Калифорния, НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЮ, ЧТО Джон Смит, 02 декабря 2013г., являлся действующим НОТАРИУСОМ, должным образом уполномоченным и квалифицированным, в штате Калифорния, округе Ориндж, имеющим все необходимые полномочия для осуществления нотариальной деятельности на всей территории данного штата , уполномоченным на выдачу нотариальных свидетельств или заверений для доверенностей, ипотек, актов, грантов, передач, и других письменных юридических документов, составленных любым человеком, а также уполномоченным снимать показания, аффидевит, приводить к присяге и свидетельствовать торжественные заявления, по всем вопросам, характерным для служебных обязанностей нотариуса, а также при необходимости их использования в суде, судьей, должностным лицом, комитетом.
Я также заверяю, что печать, проставленная на прилагаемом документе, является официальной печатью вышеозначенного нотариуса, а имеющаяся подпись действительно является собственноручной подписью указанного лица, образец которой хранится в данном учреждении.

p.s. пожалуйста, очень жду замечаний и поправок. всем спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum