Subject: LLL,HHL, NL gen. Здравствуйте. в чертеже (автокад) встречаются сокращенияLLL,HHL - низкий уровень жидкости, высокий и т.д. Если кому встречалось такое в чертежах, как Вы переводили? Полностью расшифровывали или оставляли аббревиатуры на англ или на русском? если на рус, то есть ли уже принятое сокращение?Спасибо |
оставьте как есть; специалисты КИП знают эти сокращения, если нет-то это не спецы. Можно отдельной строкой в прим. дать перевод |
оставьте как есть+1 и если поможет: LLH (Liquid Level [High]) = высокий уровень жидкости LLL (Liquid Level [Low]) = низкий уровень жидкости LLN (Liquid Level [Normal]) = нормальный уровень жидкости |
|
link 15.05.2013 4:49 |
Не переводить. (Low Low Level, High High Level, Normal Level) |
спасибо большое Всем! |
|
link 15.05.2013 12:19 |
PS: НАУ, ВАУ, НУ, соответственно, не прижились. |
You need to be logged in to post in the forum |