Subject: Floors supporting vehicles gen. Floors supporting vehicles (?) будут рассчитаны на нагрузки, осуществляемые колесными транспортными.
|
Транспортные средства с упроченной конфигурацией днища .... |
судя по всему предложению, английский ущербный (даже на мой англо-непрофессиональный взгляд) смысл получается только в том случае, если предположить, что настилы полов/исполнение полов, предназначенных для проезда транспортных средств, будут/будет рассчитаны/о на нагрузки от колесного транспорта |
Вы правы, наверное Floors, supporting vehiles, ..... Хотелось бы посмотреть всю фразу на английском. |
Floors supporting vehicles will be designed for the wheel loads of the vehicle with appropriate impact factors, over the floor area occupied by the vehicle, in the most critical location, plus half the applicable uniform live load over the remaining floor area. |
Настил, по которому предполагается пустить (будут передвигаться)транспортные средства, должен рассчитываться, исходя из.. |
You need to be logged in to post in the forum |