Subject: OFF: Прикольный заказ gen. Хочу посмешить коллег.Вчера в одном западноевропейском бюро переводов такой текст поступал на переводческий тендер (привожу выдержку, орфография афтара сохранена): "Если не смотреть в глубину ,то изначально может показаться , что Шекспир написал в Отелло справочник потому , как не надо поступать. Вс е герои совершают ошибочные ,порой даже фатальные п оступки за коорые в конце пьесы приходится платить. И если представить , что Шекспир нуждался в функции , в инструменте , который обличит и накажет неправильное поведение героев пьесы , то несомненно Яго назначена эту роль и мастерски, рукой виртуоза кукловода расставляет все фигуры на доске и управляется со соей задачей. Там целых 6 страниц еще этой хрени.. Судя по всему, сочинение какого-то щкольника-двоечника). В оригинале еще пробелы между словами отсутствуют, все слитной массой.. |
P.S. Клянусь, это не я сам придумал, все на самом деле было !! |
исходник похож на переводной может заказчики исходного перевода на русский, англоязы, заказывали теперь обратный (на англ.) - с целью проверить, насколько точно было переведено на русский? |
|
link 14.05.2013 6:42 |
Alex1888 Мне бы сильно не понравилось, если бы мой заказ (какой бы он ни был) подрядчик вывесил на форуме для всеобщего осмеяния. |
|
link 14.05.2013 6:56 |
по-моему, анализ ничего такой, школьник-двоечник это бы не написал, а орфография такая, наверное, потому, что кому-то было лень вычитывать отсканированный текст |
Нет, не может русскоговорящий такое написать, похоже, текст распознан. |
а не пофиг ли? ну кто-то где-то в этих ваших интернетах неправ.... и что? |
You need to be logged in to post in the forum |