Subject: sleeping giant Добрый день Помогите, плз, подобрать красивое русское соответствие к этому образному выражению. Вот широкий контекст: When it comes to economic success in China and India, however, the US and the EU seem to be particularly unsure of their footing, partly because the world is being transformed by the emergence of these two preciously sleeping giants Спасибо |
дремлящие Гулливеры Азии |
М.. Может, дремлЮщие? |
Может, "спящие азиатские драконы"? или просто "спящие драконы"? |
спящий исполин (Иль Я Му Ро Мец, которого зачем-то разбудили калики перехожие) |
Да, насчет "драконов", был бы Китай - ладно, а вот к Индии как-то не очень вяжется. Голосую за "исполинов". |
Согласна! Но все-таки лучше "дремлющие". А то СПящие иСПолины - неблагозвучно! |
Спасибо всем ! Остановилась на дремлющих исполинах :) |
Почему же неблагозвучно? "... мир изменился, благодаря пробуждению этих двух спящих исполинов..." "Дремать" - тут смысл такой - вроде они некогда были ого-го, а потом слегка утомились и, бац, мордой в салат - вздремнуть маленько. А в нашем случае "пузыри" их экономик надуваются, гл. обр., вследствие иностранных инвестиций и, в целом, воздействия третьих стран. |
Объясню, почему неблагозвучно. Потому что "шипит": сп-сп-сп... <СП>ящих и<СП>олинов. И смысл слова "дремать", по-моему, вполне подходит, то есть сейчас они тихие, но готовы в любой момент пробудиться. |
А если «спящие/дремлющие великаны» – вы не находите, что «исполины» слегка вычурно? |
А еще можно "гиганты". Но "исполины" мне нравится больше. |
HOW about пробуждающиеся / еще не восставшие от сна исполины? |
You need to be logged in to post in the forum |